Pages

Pages

Maps Cartes Mapas نقشه ها خرائط

À lire ailleurs To be read elsewhere Para leer en otros sitios Da leggere altrove Zum Lesen anderswo

06/12/2024

Susan Abulhawa : « Vous devrez soit partir soit apprendre enfin à vivre avec les autres sur un pied d’égalité »
Discours au débat de l’Oxford Union

L’Oxford Union Society, communément appelée Oxford Union, est une société de débat dans la ville d’Oxford, en Angleterre, dont les membres proviennent principalement de l’université d’Oxford. Fondée en 1823, c’est l’une des plus anciennes associations étudiantes britanniques et l’une des plus prestigieuses au monde. Elle vient d’organiser un débat sur la motion « Cette chambre croit qu’Israël est un État d’apartheid responsable de génocide ». La motion a été adoptée par 278 voix contre 59 par la « chambre », une copie conforme du parlement britannique.
 

Les orateurs intervenant en faveur de la motion étaient l’écrivaine usaméricaine d’origine palestinienne Susan Abulhawa, le poète palestinien Mohammed el Kurd et l’écrivain israélien antisioniste Miko Peled et Ebrahim Osman-Mowafy, président de l’Union.

Les orateurs de l’opposition étaient Jonathan Sacerdoti, journaliste britannique sioniste, Natasha Hausdorff, directrice juridique de UK Lawyers for Israel, Yoseph Haddad, militant sioniste israélo-arabe, et Mosab Hassan Yousef, fils d’un fondateur du Hamas, qui a été un informateur du Shin Bet d’Israël pendant dix ans avant de s’enfuir aux USA.

L’événement, auquel assistaient de nombreux étudiants d’Oxford, s’est déroulé dans une atmosphère tendue, avec de fréquentes interruptions et des échanges animés, les orateurs ayant été interpellés à plusieurs reprises par des membres de l’auditoire.
« Nous l’avons fait »

L’orateur de l’opposition Mosab Hassan Yousef a suscité la controverse en demandant si le public aurait condamné l’attaque menée par le Hamas le 7 octobre 2023 s’il en avait eu connaissance à l’avance.
La réponse a été mitigée, seuls quelques députés ayant levé la main.
Yousef a accusé la majorité du public d’être des « terroristes », provoquant l’indignation, et a en outre déclaré que les Palestiniens n’existent pas, affirmant que l’Oxford Union avait été « détournée par les musulmans ».
Le débat a atteint son point d’ébullition lorsque l’orateur de l’opposition, Yoseph Haddad, ardent défenseur d’Israël, a été prié de quitter l’hémicycle.
Haddad, connu pour son approche provocatrice, a utilisé de nombreux accessoires et affiches pendant son discours et a porté un tee-shirt avec une image du chef du Hezbollah assassiné, Hassan Nasrallah, accompagnée de la légende suivante : « Votre héros terroriste est mort ! « Votre héros terroriste est mort ! C’est nous qui l’avons fait ».
Pendant le discours de Haddad, un étudiant palestinien de Gaza s’est levé, s’est dit personnellement offensé et a demandé au président du syndicat d’expulser Haddad. L’échange s’est intensifié lorsque Haddad a répliqué, ce qui a incité le président à lui donner un avertissement.
L’étudiant, qui étudie les mathématiques et la physique, a ensuite prononcé un discours impromptu pendant l’entracte, ajoutant une perspective profondément personnelle au débat.

 
Attaque du 7 octobre : « Héroïque »
Les partisans de la motion ont concentré leurs arguments sur les violations des droits de l’homme et le bilan civil dévastateur à Gaza.
Le poète et activiste palestinien Mohammed El-Kurd, après avoir prononcé un discours enflammé, a quitté l’hémicycle, qualifiant par la suite l’opposition de « négationnistes du génocide ».
Le président de l’Oxford Union, Ebrahim Osman-Mowafy, qui soutient la motion, a raconté l’histoire poignante de Shaban al-Daloum, 19 ans, brûlée vive en octobre lors d’une frappe aérienne israélienne sur l’hôpital Al-Aqsa, dans le nord de la bande de Gaza.
Osman-Mowafy a décrit la mort de Shaban comme faisant partie de « l’holocauste » qu’Israël continue de perpétrer contre Gaza.
Le débat a été marqué par des moments peu conventionnels. La sortie immédiate de Mohammed El-Kurd après son discours a laissé une tension palpable, tandis que l’activiste et auteur israélo-usaméricain Miko Peled, un autre partisan de la motion, a qualifié l’attaque du 7 octobre d’« héroïque », ce qui a provoqué un tollé de la part des orateurs de l’opposition et d’une partie de l’auditoire.
Fondée il y a 201 ans, l’Oxford Union a une longue tradition de débats sur des sujets controversés, qui attirent souvent l’attention du monde entier.
Bien que l’issue du débat n’ait pas d’implications politiques directes, elle met en lumière la dynamique changeante de l’opinion publique sur les atrocités commises par Israël à Gaza, en particulier au sein des espaces universitaires.

Ci-dessous notre traduction de l’intervention de Susan Abulhawa


Je ne répondrai pas aux questions tant que je n’aurai pas fini de parler ; je vous prie donc de ne pas m’interrompre.
Répondant à la question de savoir ce qu’il fallait faire des habitants indigènes du pays, Chaim Weizman, un juif russe, a déclaré au Congrès sioniste mondial en 1921 que les Palestiniens étaient comparables aux « rochers de Judée, des obstacles qu’il fallait franchir sur un chemin difficile ».
David Grün, un juif polonais, qui a changé son nom en David Ben Gurion pour paraître pertinent dans la région, a déclaré : « Nous devons expulser les Arabes et prendre leur place »
Il existe des milliers de conversations de ce type parmi les premiers sionistes qui ont comploté et mis en œuvre la colonisation violente de la Palestine et l’anéantissement de son peuple autochtone.
Mais ils n’ont que partiellement réussi, assassinant ou nettoyant ethniquement 80 % des Palestiniens, ce qui signifie que 20 % d’entre nous sont restés, un obstacle durable à leurs fantasmes coloniaux, qui est devenu l’objet de leurs obsessions dans les décennies qui ont suivi, en particulier après la conquête de ce qui restait de la Palestine en 1967.
Les sionistes ont déploré notre présence et ont débattu publiquement dans tous les cercles - politiques, universitaires, sociaux, culturels - de ce qu’ils allaient faire de nous ; de ce qu’ils allaient faire de la natalité palestinienne, de nos bébés, qu’ils considéraient comme une menace démographique.
Benny Morris, qui devait être ici à l’origine, a un jour regretté que Ben Gourion « n’ait pas fini le travail » en se débarrassant de nous tous, ce qui aurait évité ce qu’ils appellent le « problème arabe ».
Benjamin Netanyahou, un juif polonais dont le vrai nom est Benjamin Mileikowsky, a un jour déploré l’occasion manquée, lors du soulèvement de la place Tiananmen en 1989, d’expulser de larges pans de la population palestinienne « alors que l’attention du monde était concentrée sur la Chine ».
Parmi les solutions qu’ils ont formulées pour remédier à la nuisance de notre existence figure la politique consistant à « leur briser les os » dans les années 80 et 90, ordonnée par Yitzhak Rubitzov, juif ukrainien qui a changé de nom pour devenir Yitzhak Rabin (pour les mêmes raisons).
Cette politique horrible, qui a paralysé des générations de Palestiniens, n’a pas réussi à nous faire partir. Et frustré par la résilience palestinienne, un nouveau discours a vu le jour, surtout après la découverte d’un énorme gisement de gaz naturel au large de la côte du nord de Gaza, d’une valeur de plusieurs milliards de dollars.
Ce nouveau discours trouve un écho dans les propos du colonel Efraim Eitan, qui a déclaré en 2004 : « nous devons tous les tuer ».
Aaron Sofer, un soi-disant intellectuel et conseiller politique israélien, a insisté en 2018 sur le fait que « nous devons tuer, tuer et tuer. Toute la journée, tous les jours. »
Lorsque j’étais à Gaza [lire ici et ici], j’ai vu un petit garçon qui n’avait pas plus de 9 ans et dont les mains et une partie du visage avaient été arrachées par une boîte de nourriture piégée que des soldats avaient laissée derrière eux pour les enfants affamés de Gaza. J’ai appris par la suite qu’ils avaient également laissé de la nourriture empoisonnée pour les habitants de Shujaiyya et que, dans les années 1980 et 1990, les soldats israéliens avaient laissé des jouets piégés dans le sud du Liban, qui explosaient lorsque des enfants excités les ramassaient.
Le mal qu’ils font est diabolique, et pourtant, ils s’attendent à ce que vous croyiez qu’ils sont les victimes. Invoquant l’holocauste européen et criant à l’antisémitisme, ils attendent de vous que vous suspendiez la raison humaine fondamentale pour croire que les tirs quotidiens sur des enfants, appelés « coups de feu mortels », et les bombardements de quartiers entiers qui enterrent des familles vivantes et anéantissent des lignées entières relèvent de l’autodéfense.
Ils veulent vous faire croire qu’un homme qui n’avait rien mangé depuis plus de 72 heures, qui a continué à se battre alors qu’il n’avait qu’un bras en état de marche, que cet homme était motivé par une sauvagerie innée et une haine ou une jalousie irrationnelle des Juifs, plutôt que par le désir indomptable de voir son peuple libre dans sa propre patrie.
Il est clair pour moi que nous ne sommes pas ici pour débattre de la question de savoir si Israël est un État d’apartheid ou un État génocidaire. Ce débat porte en fin de compte sur la valeur des vies palestiniennes, sur la valeur de nos écoles, de nos centres de recherche, de nos livres, de notre art et de nos rêves, sur la valeur des maisons que nous avons travaillé toute notre vie à construire et qui contiennent les souvenirs de générations entières, sur la valeur de notre humanité et de notre action, sur la valeur de nos corps et de nos ambitions.
Car si les rôles étaient inversés - si les Palestiniens avaient passé les huit dernières décennies à voler les maisons des Juifs, à les expulser, à les opprimer, à les emprisonner, à les empoisonner, à les torturer, à les violer et à les tuer ; si les Palestiniens avaient tué environ 300 000 Juifs en un an, pris pour cible leurs journalistes, leurs penseurs, leurs travailleurs de la santé, leurs athlètes, leurs artistes, bombardé tous les hôpitaux, universités, bibliothèques, musées, centres culturels et synagogues d’Israël, tout en installant une plate-forme d’observation où les gens venaient assister à leur massacre comme s’il s’agissait d’une attraction touristique ;
si les Palestiniens les avaient rassemblés par centaines de milliers dans des tentes fragiles, les avaient bombardés dans des zones dites sûres, les avaient brûlés vifs, leur avaient coupé la nourriture, l’eau et les médicaments ;
si les Palestiniens avaient obligé les enfants juifs à marcher pieds nus avec des casseroles vides, à rassembler la chair de leurs parents dans des sacs en plastique, à enterrer leurs frères et sœurs, leurs cousins et leurs amis, à sortir de leurs tentes au milieu de la nuit pour dormir sur les tombes de leurs parents, à prier pour mourir afin de rejoindre leur famille et de ne plus être seuls dans ce monde terrible, et s’ils les avaient terrorisés au point que leurs enfants perdent leurs cheveux, leur mémoire et leur esprit, et que ceux qui n’ont que 4 ou 5 ans meurent d’une crise cardiaque ;
si nous forcions impitoyablement leurs bébés de l’unité de soins intensifs néonatals à mourir, seuls dans des lits d’hôpitaux, en pleurant jusqu’à ce qu’ils ne puissent plus pleurer, en mourant et en se décomposant au même endroit ;
si les Palestiniens utilisaient des camions d’aide à la farine de blé pour attirer les Juifs affamés, puis ouvraient le feu sur eux lorsqu’ils se rassemblaient pour collecter le pain d’une journée ; si les Palestiniens autorisaient finalement une livraison de nourriture dans un abri où se trouvaient des Juifs affamés, puis mettaient le feu à l’ensemble de l’abri et au camion d’aide avant que quiconque ne puisse goûter à la nourriture ;
si un tireur d’élite palestinien se vantait d’avoir brisé 42 rotules juives en une journée, comme l’a fait un soldat israélien en 2019 ; si un Palestinien admettait sur CNN qu’il avait écrasé des centaines de Juifs avec son char d’assaut, leur chair écrasée restant dans la bande de roulement du char ;
si les Palestiniens violaient systématiquement les médecins, patients et autres captifs juifs avec des tiges métalliques brûlantes, des bâtons dentelés et électrifiés, et des extincteurs, violant parfois jusqu’à la mort, comme cela s’est produit avec le Dr Adnan Al Bursh et d’autres ;
si les femmes juives étaient forcées d’accoucher dans la saleté, de subir des césariennes ou des amputations de jambe sans anesthésie ; si nous détruisions leurs enfants puis décorions nos chars avec leurs jouets ; si nous tuions ou déplacions leurs femmes puis posions avec leur lingerie...
si le monde assistait en temps réel à l’anéantissement systématique des Juifs, il n’y aurait pas de débat sur la question de savoir s’il s’agit d’un acte terroriste ou d’un génocide.
Et pourtant, deux Palestiniens - moi-même et Mohammad el-Kurd - sont venus ici pour faire exactement cela, endurant l’indignité de débattre avec ceux qui pensent que nos seuls choix de vie devraient être de quitter notre patrie, de nous soumettre à leur suprématie ou de mourir poliment et tranquillement.
Mais vous auriez tort de penser que je suis venue pour vous convaincre de quoi que ce soit. La résolution de la chambre, bien que bien intentionnée et appréciée, n’a que peu d’importance au milieu de l’holocauste de notre époque.
Je suis venue dans l’esprit de Malcolm X et de Jimmy Baldwin, qui se sont tous deux tenus ici et à Cambridge avant ma naissance, face à des monstres bien habillés et s’exprimant bien, qui nourrissaient les mêmes idéologies suprémacistes que le sionisme - ces notions de droit et de privilège, d’être favorisé, béni ou choisi par la divinité.
Je suis ici pour le bien de l’histoire. Pour parler aux générations qui ne sont pas encore nées et pour les chroniques de cette époque extraordinaire où le bombardement en tapis de sociétés indigènes sans défense est légitimé.
Je suis ici pour mes grands-mères, qui sont toutes deux mortes en tant que réfugiées sans le sou alors que des Juifs étrangers vivaient dans leurs maisons volées.
Je suis également venue pour m’adresser directement aux sionistes d’ici et d’ailleurs.
Nous vous avons accueillis dans nos maisons lorsque vos propres pays ont tenté de vous assassiner et que tous les autres vous ont repoussés.  Nous vous avons nourris et habillés, nous vous avons donné un abri et nous avons partagé avec vous les richesses de notre terre, et lorsque le moment est venu, vous nous avez chassés de nos propres maisons et de notre patrie, puis vous avez tué, volé, brûlé et pillé nos vies.
Vous avez creusé nos cœurs parce qu’il est clair que vous ne savez pas comment vivre dans le monde sans dominer les autres.
Vous avez franchi toutes les limites et nourri les pulsions humaines les plus viles, mais le monde entrevoit enfin la terreur que nous avons endurée entre vos mains pendant si longtemps, et il voit la réalité de ce que vous êtes, de ce que vous avez toujours été. Ils observent avec stupéfaction le sadisme, l’allégresse, la joie et le plaisir avec lesquels vous dirigez, observez et encouragez les détails quotidiens de la destruction de nos corps, de nos esprits, de notre avenir et de notre passé.
Mais quoi qu’il arrive à partir d’ici, quels que soient les contes de fées que vous vous racontez et que vous racontez au monde, vous n’appartiendrez jamais vraiment à cette terre. Vous ne comprendrez jamais le caractère sacré des oliviers, que vous coupez et brûlez depuis des décennies, juste pour nous contrarier et nous briser le cœur un peu plus. Aucun natif de cette terre n’oserait faire une telle chose aux oliviers. Aucun habitant de cette région ne bombarderait ou ne détruirait un patrimoine aussi ancien que Baalbek ou Battir, ou ne détruirait des cimetières anciens comme vous détruisez les nôtres, comme le cimetière anglican de Jérusalem ou le lieu de repos des anciens savants et guerriers musulmans à Mamilla. Ceux qui sont originaires de cette terre ne profanent pas les morts ; c’est pourquoi ma famille s’est occupée pendant des siècles du cimetière juif du Mont des oliviers, en tant que travail de foi et de soin pour ce que nous savons être une partie de nos ancêtres et de notre histoire.
Vos ancêtres seront toujours enterrés dans vos pays d’origine, en Pologne, en Ukraine et ailleurs dans le monde, d’où vous êtes venus. Le mythe et le folklore du pays vous seront toujours étrangers.
Vous ne maîtriserez jamais le langage vestimentaire des thobes que nous portons, qui ont jailli de la terre par l’intermédiaire de nos aïeules au fil des siècles - chaque motif, dessin et modèle évoquant les secrets de la tradition locale, de la flore, des oiseaux, des rivières et de la faune.
Ce que vos agents immobiliers appellent dans leurs annonces à prix élevé « maison arabe ancienne » conservera toujours dans ses pierres les histoires et les souvenirs de nos ancêtres qui les ont construites. Les photos et les peintures anciennes de la terre ne vous contiendront jamais.
Vous ne saurez jamais ce que l’on ressent lorsqu’on est aimé et soutenu par ceux qui n’ont rien à gagner de vous et, en fait, tout à perdre.  Vous ne connaîtrez jamais le sentiment des masses du monde entier qui se déversent dans les rues et les stades pour chanter votre liberté ; et ce n’est pas parce que vous êtes juifs, comme vous essayez de le faire croire au monde, mais parce que vous êtes des colonisateurs violents et dépravés qui pensent que votre judaïté vous donne droit à la maison que mon grand-père et ses frères ont construite de leurs propres mains sur des terres qui appartenaient à notre famille depuis des siècles. C’est parce que le sionisme est un fléau pour le judaïsme et, en fait, pour l’humanité.
Vous pouvez changer vos noms pour qu’ils soient plus adaptés à la région et vous pouvez prétendre que le falafel, le houmous et le zaatar sont vos anciennes cuisines, mais dans les recoins de votre être, vous sentirez toujours la piqûre de cette falsification et de ces vols épiques, c’est pourquoi même les dessins de nos enfants accrochés aux murs à l’ONU ou dans un service hospitalier provoquent une crise d’hystérie chez vos dirigeants et vos juristes.
Vous ne nous effacerez pas, quel que soit le nombre d’entre nous que vous tuerez, jour après jour. Nous ne sommes pas les rochers que Chaim Weizmann pensait pouvoir éliminer de la terre. Nous sommes son sol même. Nous sommes ses rivières, ses arbres et ses histoires, parce que tout cela a été nourri par nos corps et nos vies pendant des millénaires d’occupation continue et ininterrompue de cette parcelle de terre entre le Jourdain et la Méditerranée, depuis nos ancêtres cananéens, hébreux, philistins et phéniciens, jusqu’à tous les conquérants et pèlerins qui sont allés et venus, qui se sont mariés ou ont violé, aimé, réduit en esclavage, converti d’une religion à l’autre, se sont installés ou ont prié sur notre terre, laissant des morceaux d’eux-mêmes dans nos corps et dans notre héritage. Les histoires légendaires et tumultueuses de cette terre sont littéralement inscrites dans notre ADN. Vous ne pouvez pas tuer ou propager cela, quelle que soit la technologie de la mort que vous utilisez ou les arsenaux médiatiques d’Hollywood et des grandes entreprises que vous déployez.
Un jour, votre impunité et votre arrogance prendront fin. La Palestine sera libre ; elle retrouvera sa gloire pluraliste multireligieuse et multiethnique ; nous rétablirons et développerons les trains qui vont du Caire à Gaza, à Jérusalem, Haïfa, Tripoli, Beyrouth, Damas, Amman, Koweït, Sanaa, et ainsi de suite ; nous mettrons fin à la machine de guerre usaméricano-sioniste de domination, d’expansion, d’extraction, de pollution et de pillage
... et vous devrez soit partir soit apprendre enfin à vivre avec les autres sur un pied d’égalité.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire