La perle du jour

 « Le public n'est plus dupe des mensonges propagandistes qui résonnent dans les médias. Ces lettres ont été écrites par un petit groupe de radicaux, manipulés par des organisations financées par des fonds étrangers dans le seul but de renverser le gouvernement de droite. Ce n'est pas une vague. Ce n'est pas un mouvement. C'est un petit groupe de retraités bruyant, anarchiste et déconnecté, dont la plupart n'ont pas servi [dans l’armée] depuis des années ». C’est ainsi que Netanyahou a réagi aux pétitions qui se succèdent en rafales, émanant de centaines et de milliers de réservistes de l’armée de l’air, du corps médical militaire, de la marine, demandant au gouvernement d’arrêter de bombarder Gaza pour épargner les Israéliens encore captifs [les fameux « otages », qui sont encore une trentaine en vie plus une trentaine à l'état de cadavres]]. Bibi, qui a 75 ans, n’a pas l’intention, quant à lui de devenir un paisible retraité, ni bruyant ni silencieux. Les pilotes signataires de la première pétition seront rayés des cadres de l’armée génocidaire, ce qui est une bonne chose.

المقالات بلغتها الأصلية Originaux Originals Originales

Affichage des articles dont le libellé est Génocie de Gaza. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Génocie de Gaza. Afficher tous les articles

27/12/2024

REINALDO SPITALETTA
El olivo muerto/L'olivier mort

 

Déjame llorar junto al olivo muerto

Antes de la nueva lluvia de fuego

Antes de que caiga el maná de los bárbaros

Déjame llorar aunque se fatiguen mis lágrimas.

Déjame de hinojos junto a la casa caída

Déjame yacer en esta horadada tierra antigua

Arrasada no por el cambio climático ni la profecía

Destruida por el fuego de las bombas bíblicas.

Cuatro mil años tenía este olivo muerto

Mi gente tenía tal vez un poquito menos

Y está muerta sobre su suelo desolado,

Bajo los tanques invasores y la muerte celeste.

No hay niños, no hay mujeres, nada ni nadie

Solo mi llanto seco junto al olivo inerte

No existe la fe, no existe el milagro

Ninguna ocasión de que el mundo despierte.

(Reinaldo Spitaletta, en Medellín a 27 de diciembre de 2024)

Laisse-moi pleurer près de l’olivier mort

Avant la nouvelle pluie de feu

Avant que ne tombe la manne des barbares

Laisse-moi pleurer, même si mes larmes s’épuisent.

Laisse-moi m’agenouiller près de la maison tombée

Laisse-moi m’allonger sur cette antique terre éventrée

Dévastée non pas par le changement climatique ou la prophétie

Détruite par le feu des bombes bibliques.

Cet olivier mort avait quatre mille ans

Mon peuple en avait peut-être un peu moins

Et il est mort sur son sol saccagé,

Sous les chars d’invasion et la mort tombée du ciel.

Il n’y a pas d’enfants, pas de femmes, rien ni personne.

Seulement mes pleurs secs près de l’olivier inerte.

Il n’y a pas de foi, il n’y a pas de miracle

Aucune chance que le monde se réveille.