|
دشمن در طراحی جدیدش با محاصره دریایی، دنبال فشار اقتصادی و جوّ سازی رسانه ایست. دنبال از بین بردن انسجام کشور است تا ما را تسلیم کند. البته این را هم بگویم که ما احتمال حمله نظامی را مخصوصاً حملات تروریستی را کم نمیدانیم. اما آن بخشی از طرحهای دشمن که به جامعه برمیگردد ضعیف کردن ایران از درون است. در باره انسجام بعدن نکاتی را عرض می کنم. فعلا می خواهم در باره توطعه فشار اقتصادی دشمن با شما نکاتی را صحبت بکنم. اولین مطلب این است که دشمن به فشار اقتصادی خیلی امید بسته است .مشخص است که باز هم گزارش های غلط به او دادند و متاسفانه بر اساس این گزارش ها تصمیم غلط گرفتند و همین تصمیم غلط هم باعث می شود همه به زحمت بیافتند. بیشتر از همه مردم امریکا به چالش اساسی در افزایش هزینههای زندگی افتاده اند. کارشناس های متخصص حوزه ایران اعتراف می کنند که ملت ایران هر قدر هم توی فشار اقتصادی قرار بگیرند بخاطر استقلال و عزت وطنشان و بخاطر دین و اعتقاداتشان مشکلات را تحمل میکنند.
ملت ایران یک آگاهی تاریخی دارند و فهمیده اند در این مقطع حساس از تاریخ ایران باید با هر سختی هم که شده در برابر این دشمن جنایتکار بایستند. دشمنی که در توهمات خامش این بود که تمدن ایران را نابود می کند. من تعجب می کنم که هنوز نفهمیده اند ملت ایران جان می دهد اما تصمیم نمی شود.
|
Der Feind
verfolgt in seinem neuen Konzept durch eine Seeblockade wirtschaftlichen
Druck sowie mediale Stimmungsmache. Er versucht, den inneren Zusammenhalt des
Landes zu zerstören, um uns zur Kapitulation zu zwingen. Allerdings möchte
ich auch betonen, dass wir die Wahrscheinlichkeit eines militärischen
Angriffs, insbesondere terroristischer Anschläge, nicht als gering
einschätzen. Der Teil
der feindlichen Pläne, der sich auf die Gesellschaft richtet, zielt darauf
ab, den Iran von innen heraus zu schwächen. Über den gesellschaftlichen
Zusammenhalt werde ich später noch einige Punkte ansprechen. Im Moment möchte
ich mit Ihnen über die Verschwörung des Feindes sprechen, wirtschaftlichen
Druck auszuüben. Der erste
Punkt ist, dass der Feind große Hoffnungen auf wirtschaftlichen Druck setzt.
Offensichtlich hat man ihm erneut falsche Berichte geliefert, und leider
wurden auf Grundlage dieser Berichte falsche Entscheidungen getroffen. Genau
diese falschen Entscheidungen führen dazu, dass alle in Schwierigkeiten
geraten. Mehr als alle anderen stehen die Menschen in den USA vor erheblichen
Herausforderungen durch steigende Lebenshaltungskosten. Fachleute
und Experten für den Iran geben zu, dass das iranische Volk selbst unter
starkem wirtschaftlichem Druck aufgrund seiner Unabhängigkeit, seiner
nationalen Würde sowie seines Glaubens und seiner Überzeugungen die
Schwierigkeiten erträgt. Das iranische Volk besitzt ein historisches
Bewusstsein und hat verstanden, dass es in dieser sensiblen Phase der
iranischen Geschichte trotz aller Härten gegen diesen verbrecherischen Feind
standhalten muss – einen Feind, der in seinen naiven Illusionen glaubte, die
iranische Zivilisation vernichten zu können. Ich
wundere mich, dass sie immer noch nicht verstanden haben: Das iranische Volk
ist bereit zu sterben, aber es wird sich niemals ergeben. |
The enemy, through its new concept, is pursuing
economic pressure via a naval blockade as well as media-driven incitement. It
is trying to destroy the country’s internal cohesion in order to force us to
surrender. However, I would also like to emphasize that we do not assess the
likelihood of a military attack, particularly terrorist attacks, as low. The part of the enemy’s plans that targets society
aims to weaken Iran from within. I will address some points regarding social
cohesion later. For now, I would like to talk with you about the enemy’s
conspiracy to exert economic pressure. The first point is that the enemy places great hopes
in economic pressure. Obviously, false reports have once again been provided
to him, and unfortunately, wrong decisions have been made based on these
reports. These very wrong decisions are leading everyone into difficulty.
More than anyone else, the people in the USA face significant challenges due
to rising living costs. Specialists and experts on Iran admit that, even
under severe economic pressure, the Iranian people endure hardships because
of their independence, national dignity, as well as their faith and
convictions. The Iranian people possess a historical awareness and have
understood that, in this sensitive phase of Iranian history, despite all the
hardships, they must stand firm against this criminal enemy – an enemy who,
in his naive illusions, believed he could destroy Iranian civilization.
|
L’ennemi, à travers son
nouveau concept, exerce une pression économique via un blocus naval ainsi
qu’une agitation médiatique. Il tente de détruire la cohésion interne du pays
pour nous forcer à capituler. Cependant, je tiens également à souligner que
nous n’évaluons pas la probabilité d’une attaque militaire, en particulier
d’attentats terroristes, comme faible. La partie des plans
ennemis qui cible la société vise à affaiblir l’Iran de l’intérieur. Je
reviendrai sur certains points concernant la cohésion sociale plus tard. Pour
l’instant, je souhaite vous parler de la conspiration de l’ennemi visant à
exercer une pression économique. Le premier point est
que l’ennemi place de grands espoirs dans la pression économique. De toute
évidence, de faux rapports lui ont été fournis, et malheureusement, des
décisions erronées ont été prises sur la base de ces rapports. Ces décisions
erronées mènent tout le monde dans la difficulté. Plus que quiconque, les
Américains font face à des défis considérables en raison de la hausse du coût
de la vie. Les spécialistes et
experts de l’Iran admettent que, même sous une forte pression économique, le
peuple iranien endure les difficultés en raison de son indépendance, de sa
dignité nationale, ainsi que de sa foi et de ses convictions. Le peuple
iranien possède une conscience historique et a compris que, dans cette phase
sensible de l’histoire iranienne, malgré toutes les épreuves, il doit
résister face à cet ennemi criminel – un ennemi qui, dans ses illusions
naïves, croyait pouvoir détruire la civilisation iranienne. |




