المقالات بلغتها الأصلية Originaux Originals Originales

17/10/2025

هل سيقول الإسرائيليون يومًا عن فظائع بلادهم في غزة: «كنت دائمًا ضدّها»؟

الناس لا يُولدون قساة؛ إنهم يصبحون كذلك. فالقسوة الفلسطينية تجاه الإسرائيليين تُغطّى على نطاق واسع، بينما قسوتنا — قسوة المجتمعالإسرائيلي — تزداد تعقيدًا لحماية غنائمنا
عميرة هاس، هآرتس، 15 أكتوبر 2025
ترجمها  تلاكسكالا

ستصل مقاطع الفيديو القديمة للأطفال الرضّع الذين مزّقتهم قنابلنا ذات يوم إلى قلوب
 الإسرائيليين وتخترقها. سيرون فجأة أطفالًا مغطّين بغبار الخرسانة المطحونة التي أُخرجوا من تحتها، يرتجفون بلا توقف وينظرون بذهول، ووجوههم كلّها علامة استفهام كبيرة.

يتسوّق الفلسطينيون في سوق مؤقتة بمخيم النصيرات للاجئين في وسط قطاع غزة، يوم الأربعاء. الصورة: إياد بابا/فرانس برس.

يقول المتفائلون إن الإسرائيليين سيدركون في النهاية مدى الفظاعة التي ارتكبوها في قطاع غزة. الحقيقة ستتسرّب إلى وعيهم.

في مرحلة ما، يقول المتفائلون، سيتوقّف الإسرائيليون عن القول: «استحقّوا ذلك، بسبب السابع من أكتوبر. هم من هاجموا.» لن تبقى الأرقام مجرّد تجريدات ولن يُقال «من يصدّق حماس؟». سيدرك القرّاء أن أكثر من 20 ألف طفل قُتلوا — ثلث القتلى جميعًا — بأيدينا. وأُصيب أكثر من 44 ألف طفل — ربع الجرحى جميعًا. سيفهمون أنهم دعموا وشاركوا في حرب إبادة ضدّ شعب، ولم يهزموا منظمة مسلحة شريرة.

سيدركون أن القسوة الفردية للانتقام التي أظهرها كثير من الجنود — وغالبًا ما رافقها ضحك وابتسامات بثّتها «تيك توك» — والقسوة الباردة الدقيقة المجهولة لهؤلاء الذين يقتلون من مقصورات القيادة وغرف التحكّم كما لو كانوا في ألعاب فيديو — ليست علامة بطولة، بل مرض خطير. اجتماعي وشخصي.

يؤمن المتفائلون أن الآباء لن يستطيعوا النوم ليلًا، خوفًا من أن تكون العلامات على بنادق أبنائهم تشير إلى نساء وشيوخ وشبان كانوا يجمعون الأعشاب للطعام. سيأتي يوم يسأل فيه المراهقون آباءهم، الذين كانوا جنودًا حينها، هل أطعتم أمرًا بإطلاق النار على رجل مسنّ تجاوز خطًا أحمر مجهولًا؟

ستسأل بنات الطيارين المكرّمين: هل أسقطتم قنبلة «متناسبة» قتلت مئة مدني من أجل قائد متوسط في حماس؟ لماذا لم ترفض؟ ستبكي الابنة.


متظاهرون إسرائيليون يرفعون صور أطفال فلسطينيين قتلتهم إسرائيل في غزة بالقرب من قاعدة تل نوف الجوية في وقت سابق من هذا العام

وسيسأل أحفاد حارس سجن متقاعد: هل ضربتَ بنفسك معتقلًا مقيّدًا حتى فقد وعيه؟ هل أطعت أمر الوزير بحرمان السجناء من الطعام والاستحمام؟ هل حشرتَ 30 معتقلًا في زنزانة مخصّصة لستة؟ من أين جاءت أمراض الجلد؟ هل عرفت أحد العشرات الذين ماتوا في السجون الإسرائيلية جوعًا أو ضربًا أو تعذيبًا؟ كيف استطعت، يا جدّي؟ سيقرأ أبناء إخوة قضاة المحكمة العليا أحكامهم التي سمحت بكلّ ذلك وسيتوقفون عن زيارتهم في السبت.

في مرحلة ما، يعتقد المتفائلون، أن طمس الواقع من قبل الإعلام الإسرائيلي سيتوقف عن غسل العقول وتخدير القلوب. لن تُعتبر عبارة «السياق» كلمة بذيئة، وسيربط الناس النقاط: قمع. طرد. إذلال. ترحيل. احتلال. وكل المعاناة التي بينها. ليست هذه شعارات صاغها «يهود يكرهون أنفسهم»، بل وصف لحياة شعب بأكمله، لسنوات، تحت أوامرنا وبنادقنا.

الناس لا يُولدون قساة؛ إنهم يصبحون كذلك. فالقسوة الفلسطينية تجاه الإسرائيليين يتم تسليط الضوء عليها على نطاق واسع في إعلامنا. لقد نشأت ردًّا ومقاومةً لحكمنا الأجنبي العدائي. أمّا قسوتنا، نحن المجتمع الإسرائيلي، فتزداد تطوّرًا بهدف حماية غنائمنا: الأرض والماء والحريات التي طردنا منها الفلسطينيين.

المتفائلون يؤمنون بأن هناك طريقًا للعودة. يا لهم من محظوظين، هؤلاء المتفائلون.

Werden Israelis eines Tages über die Gräueltaten ihres Landes in Gaza sagen: „Ich war immer dagegen“?


Menschen werden nicht grausam geboren; sie werden es. Die Grausamkeit der Palästinenser gegenüber Israelis wird weit verbreitet gezeigt, während unsere Grausamkeit – die der israelischen Gesellschaft – immer raffinierter wird, um unsere Beute zu schützen.

Amira Hass, Haaretz, 15.10.2025
Übersetzt von Tlaxcala

Palästinenser kaufen auf einem provisorischen Markt im Flüchtlingslager Nuseirat im Zentrum des Gazastreifens ein. Foto: Eyad Baba/AFP

Optimisten sagen, dass die Israelis schließlich das Ausmaß der Gräueltat begreifen werden, die sie im Gazastreifen begangen haben. Die Wahrheit wird in ihr Bewusstsein einsickern.
Eines Tages werden alte Videos von Säuglingen, die durch unsere Bomben in Stücke gerissen wurden, die Herzen der Israelis erreichen und durchbohren. Sie werden plötzlich Kinder sehen, bedeckt vom Staub des zertrümmerten Betons, unter dem sie gerettet wurden, unkontrolliert zitternd und mit leerem Blick voller Fragezeichen.

Irgendwann, sagen die Optimisten, werden die Israelis aufhören zu sagen: „Sie haben es verdient, wegen des 7. Oktober. Sie haben angegriffen.“ Die Zahlen werden aufhören, bloße Abstraktionen zu sein, und niemand wird mehr sagen: „Wer glaubt schon der Hamas?“ Die Leser werden begreifen, dass mehr als 20.000 Kinder – ein Drittel aller Toten – durch unsere Hände getötet wurden. Mehr als 44.000 Kinder wurden verletzt – ein Viertel aller Verwundeten. Sie werden erkennen, dass sie einen Vernichtungskrieg gegen ein Volk unterstützt haben und keine bewaffnete Organisation besiegt.

Sie werden erkennen, dass die individuelle Grausamkeit der Rache, die so viele Soldaten zeigten – oft begleitet von Lachen und Lächeln auf TikTok – und die kalte, chirurgische und anonyme Tötung aus Cockpits und Kontrollräumen – kein Zeichen von Heldentum ist, sondern eine schwere Krankheit. Gesellschaftlich und persönlich.

Eltern, so glauben die Optimisten, werden nachts nicht schlafen können, aus Angst, dass die Kreuze auf den Gewehren ihrer Söhne Frauen, alte Menschen oder Jugendliche markieren, die Kräuter zum Essen sammelten. Der Tag wird kommen, an dem Jugendliche ihre Väter, die damals Soldaten waren, fragen werden, ob sie ebenfalls einem Befehl gehorchten, auf einen alten Mann zu schießen, der eine unbekannte rote Linie überschritten hatte.

Die Töchter dekorierter Piloten werden fragen, ob sie eine „verhältnismäßige“ Bombe abgeworfen haben, die hundert Zivilisten für einen mittleren Hamas-Kommandanten tötete. „Warum hast du dich nicht geweigert?“, wird die Tochter schluchzen.

DemonstrantInnen mit Fotos von palästinensischen Kindern, die Anfang dieses Jahres in Gaza von Israel getötet wurden, in der Nähe des Luftwaffenstützpunkts Tel Nof.


Die Enkel eines pensionierten Gefängniswärters werden fragen: „Hast du persönlich einen gefesselten Häftling geschlagen, bis er ohnmächtig wurde? Hast du dem Befehl des Ministers gehorcht, den Gefangenen Nahrung und Duschen zu verweigern? Hast du 30 Häftlinge in eine Zelle für sechs gesteckt? Woher kamen die Hautkrankheiten? Kanntest du einen der Dutzenden Häftlinge, die in israelischen Gefängnissen an Hunger, Schlägen oder Folter starben? Wie konntest du nur, Opa?“ Die Neffen von Obersten Richtern werden deren Urteile lesen, die all das erlaubten, und aufhören, sie am Schabbat zu besuchen.

Irgendwann, glauben die Optimisten, wird die israelische Medienvernebelung der Realität aufhören, Gehirne zu waschen und Herzen zu betäuben. Der Ausdruck „der Kontext“ wird kein Schimpfwort mehr sein, und die Öffentlichkeit wird die Punkte verbinden: Unterdrückung. Vertreibung. Demütigung. Deportation. Besatzung. Und all das Leid dazwischen. Es sind keine Parolen selbsthassender Juden, sondern Beschreibungen des Lebens eines ganzen Volkes – jahrelang, unter unseren Befehlen und unseren Waffen.

Menschen werden nicht grausam geboren; sie werden es. Die Grausamkeit der Palästinenser gegenüber Israelis wird ausführlich gezeigt, als Reaktion und Widerstand gegen unsere fremde und feindliche Herrschaft. Unsere Grausamkeit, die der israelischen Gesellschaft, wird immer ausgefeilter – mit dem Ziel, unsere Beute zu schützen: das Land, das Wasser und die Freiheiten, von denen wir die Palästinenser vertrieben haben.

Die Optimisten glauben, dass es einen Weg zurück gibt. Wie glücklich sie sind, diese Optimisten.

¿Dirán algún día los israelíes sobre las atrocidades de su país en Gaza: “Siempre estuve en contra”?

Las personas no nacen crueles; se vuelven así. La crueldad de los palestinos hacia los israelíes se difunde ampliamente, mientras que nuestra crueldad, la de la sociedad israelí, se vuelve cada vez más sofisticada para proteger nuestros botines.

Amira Hass, Haaretz, 15/10/2025
Traducido por Tlaxcala


Los palestinos compran en un mercado improvisado en el campo de refugiados de Nuseirat, ubicado en el centro de la Franja de Gaza, el miércoles. Foto: Eyad Baba/AFP

Los optimistas dicen que, al final, los israelíes comprenderán la magnitud de la atrocidad que cometieron en la Franja de Gaza. La verdad se filtrará en su conciencia.
Los viejos videos de bebés destrozados por nuestras bombas llegarán algún día al corazón de los israelíes y los traspasarán. Verán de repente a los niños cubiertos por el polvo del hormigón triturado bajo el cual fueron rescatados, temblando incontrolablemente y mirando al vacío con una expresión que es todo un gran signo de interrogación.

En algún momento, dicen los optimistas, los israelíes dejarán de decir: «Se lo merecían, por el 7 de octubre. Ellos atacaron.» Los números dejarán de ser abstracciones y “¿quién cree a Hamás?”. Los lectores comprenderán que más de 20.000 niños fueron asesinados —un tercio de todos los muertos— por nuestras manos. Más de 44.000 niños fueron heridos —una cuarta parte de todos los heridos—. Comprenderán que apoyaron y facilitaron una guerra de aniquilación contra un pueblo, y no la derrota de una organización armada cruel.

En algún momento, entenderán que la crueldad individual de la venganza mostrada por tantos soldados —a menudo acompañada de risas y sonrisas difundidas por TikTok— y la crueldad fría, quirúrgica y anónima de quienes matan desde cabinas o salas de control como si jugaran a videojuegos— no son marcas de heroísmo, sino una grave enfermedad. Social y personal.

Los padres, creen los optimistas, no podrán dormir por las noches, preocupados de que las X en los fusiles de sus hijos marquen mujeres, ancianos o jóvenes que recolectaban hierbas para comer. Llegará el día en que los adolescentes pregunten a sus padres, que fueron soldados entonces, si también obedecieron una orden de disparar a un anciano que cruzó una línea roja desconocida.

Las hijas de pilotos condecorados preguntarán si lanzaron una bomba “proporcionada” que mató a cien civiles por un comandante medio de Hamás. “¿Por qué no te negaste?”, sollozará la hija.

Manifestantes portando fotos de niños palestinos asesinados en Gaza por Israel cerca de la base aérea de Tel Nof, a principios de este año.

Los nietos de un guardia de prisión jubilado preguntarán: “¿Golpeaste tú personalmente a un detenido esposado hasta que se desmayó? ¿Obedeciste la orden de un ministro de negar comida y duchas a los prisioneros? ¿Amasaste a 30 detenidos en una celda diseñada para seis? ¿De dónde vinieron las enfermedades de la piel? ¿Conocías a alguno de las decenas de detenidos que murieron en una prisión israelí por hambre, golpes o tortura? ¿Cómo pudiste, abuelo?” Los sobrinos de jueces del Tribunal Supremo leerán sus sentencias que permitieron todo eso y dejarán de visitarlos en el shabat.

En algún momento, creen los optimistas, el encubrimiento de la realidad por parte de los medios israelíes dejará de lavar cerebros y adormecer corazones. La expresión “el contexto” no será considerada una blasfemia, y el público conectará los puntos: opresión. Expulsión. Humillación. Deportación. Ocupación. Y todo el sufrimiento entre ellas. No son partes de consignas inventadas por judíos que se odian a sí mismos, sino la descripción de la vida de un pueblo entero, durante años, bajo nuestras órdenes y nuestras armas.

Las personas no nacen crueles; se vuelven así. La crueldad de los palestinos hacia los israelíes se cubre extensamente en nuestros medios, artículos y primeros planos. Se desarrolló como respuesta y resistencia a nuestro dominio extranjero y hostil. Nuestra crueldad, la de la sociedad israelí, se vuelve cada vez más sofisticada con el objetivo de proteger nuestros botines: la tierra, el agua y las libertades de las que expulsamos a los palestinos.

Los optimistas creen que hay un camino de regreso. Qué afortunados son, los optimistas.

Les Israéliens diront-ils un jour à propos des atrocités de leur pays à Gaza : “J’ai toujours été contre” ?

Les gens ne naissent pas cruels ; ils le deviennent. La cruauté des Palestiniens envers les Israéliens est largement médiatisée, tandis que notre cruauté, celle de la société israélienne, devient toujours plus sophistiquée pour protéger nos butins.

Amira Hass, Haaretz, 15/10/2025
Traduit par Tlaxcala


Des Palestiniens font leurs courses sur un marché de fortune dans le camp de réfugiés de Nuseirat, situé au centre de la bande de Gaza, mercredi. Photo : Eyad Baba/AFP

Les optimistes disent qu’en fin de compte, les Israéliens finiront par saisir l’ampleur de l’atrocité qu’ils ont commise dans la bande de Gaza. La vérité s’infiltrera dans leur conscience.
Les vieilles vidéos de nourrissons déchiquetés par nos bombes atteindront un jour le cœur des Israéliens et les transperceront. Ils verront soudain des enfants couverts de poussière de béton broyé, sous lequel ils ont été secourus, tremblant de manière incontrôlable et fixant le vide, le visage tout entier en point d’interrogation.

À un moment donné, disent les optimistes, les Israéliens cesseront de dire : « Ils l’ont mérité, à cause du 7 octobre. Ils ont attaqué. » Les chiffres cesseront d’être des abstractions et « Qui croit le Hamas ? » Les lecteurs comprendront que plus de 20 000 enfants ont été tués — un tiers de tous les morts — de nos mains. Plus de 44 000 enfants ont été blessés — un quart de tous les blessés. Ils réaliseront qu’ils ont aidé et soutenu une guerre d’anéantissement contre un peuple et non vaincu une organisation armée monstrueuse.

À un moment donné, ils comprendront que la cruauté individuelle de la vengeance démontrée par tant de soldats — souvent accompagnée d’éclats de rire et de sourires diffusés sur TikTok — et la cruauté froide, chirurgicale et anonyme de ceux qui tuent comme dans des jeux vidéo depuis leurs cockpits et salles de contrôle — ne sont pas des marques d’héroïsme mais une maladie grave. Sociale et personnelle.

Les parents, croient les optimistes, ne pourront plus dormir la nuit, inquiets que les croix sur les fusils de leurs fils marquent des femmes, des vieillards et de simples jeunes gens cueillant des herbes pour se nourrir. Le jour viendra où les adolescents demanderont à leurs pères, soldats à l’époque, s’ils ont eux aussi obéi à un ordre de tirer sur un vieil homme ayant franchi une ligne rouge inconnue.

Les filles de pilotes décorés demanderont s’ils ont largué une bombe « proportionnée » qui tua cent civils pour un commandant intermédiaire du Hamas. « Pourquoi n’as-tu pas refusé ? », sanglotera la fille.


Des manifestant·es brandissant des photos d'enfants palestiniens tués à Gaza par Israël près de la base aérienne de Tel Nof, plus tôt cette année.

Les petits-enfants d’un gardien de prison retraité demanderont : « As-tu personnellement frappé un détenu menotté jusqu’à ce qu’il s’évanouisse ? As-tu obéi à un ordre ministériel refusant la nourriture et les douches aux prisonniers ? As-tu entassé 30 détenus dans une cellule prévue pour six ? D’où venaient leurs maladies de peau ? Connaissais-tu l’un des dizaines de détenus morts dans une prison israélienne de faim, de coups ou de torture ? Comment as-tu pu, grand-père ? » Les neveux de juges de la Cour suprême liront leurs décisions qui ont tout permis et cesseront de leur rendre visite le shabbat.

À un moment donné, croient les optimistes, l’occultation de la réalité par les médias israéliens cessera d’endoctriner et d’anesthésier les cœurs. L’expression « le contexte » ne sera plus considérée comme une obscénité, et le public reliera les points : oppression. Expulsion. Humiliation. Déportation. Occupation. Et toutes les souffrances entre elles. Ce ne sont pas des slogans inventés par des Juifs qui se détestent eux-mêmes, mais la description de la vie d’un peuple entier, pendant des années, sous nos ordres et sous nos armes.

Les gens ne naissent pas cruels ; ils le deviennent. La cruauté des Palestiniens envers les Israéliens est abondamment couverte dans nos médias, articles et gros plans. Elle s’est développée en réponse et en résistance à notre domination étrangère et hostile. Notre cruauté, celle de la société israélienne, devient toujours plus sophistiquée dans le but de protéger nos butins : la terre, l’eau et les libertés dont nous avons expulsé les Palestiniens.

Les optimistes croient qu’il existe un chemin du retour. Quelle chance ils ont, les optimistes.