Affichage des articles dont le libellé est Español. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Español. Afficher tous les articles

18/01/2026

الخيانة لا تُورَّث، بل تُختار
La traición no se hereda, se elige

 

COMUNICADO OFICIAL – UPAL

La traición no se hereda, se elige

La Unión Palestina de América Latina (UPAL) expresa su más enérgico rechazo a la visita del presidente electo de Honduras, Nasry Asfura, a Jerusalén ocupada, y a su encuentro con el presidente del Estado de Israel, Isaac Herzog, en un acto que legitima la ocupación, el despojo y el apartheid contra el pueblo palestino.

Resulta profundamente indignante que una persona descendiente de palestinos de primera generación, cuyos ancestros fueron víctimas directas del despojo, la expulsión y la colonización sionista, decida posar sonriente junto a los responsables políticos de un régimen acusado internacionalmente de crímenes de guerra, limpieza étnica y violaciones sistemáticas a los derechos humanos.

La historia no se borra con una fotografía ni con un apretón de manos.

La sangre palestina no se lava con diplomacia servil.

Nasry Asfura no representa al pueblo palestino, ni a su diáspora, ni mucho menos a los palestinos cristianos, que han sufrido el mismo desplazamiento, la misma ocupación y la misma negación de derechos que el resto de nuestro pueblo. Su visita no es un gesto de paz, sino un acto político de alineamiento con el sionismo y con la agenda imperial promovida por Donald Trump y sus herederos políticos en América Latina.

Desde UPAL denunciamos este acto como:

Una traición moral a la memoria palestina.

Una legitimación de la ocupación de Palestina.

Una burla al sufrimiento de Gaza, Cisjordania y Jerusalén Este.

Ser descendiente de palestinos no otorga inmunidad ética.

La dignidad se defiende con coherencia, no con conveniencia política.

El pueblo palestino, en la diáspora y en su tierra ocupada, no olvida ni acepta que se utilice su origen como adorno mientras se estrechan manos manchadas de sangre.

Palestina no se negocia.

Jerusalén no se vende.

La dignidad no se traiciona.

Unión Palestina de América Latina – UPAL

América Latina, enero de 2026

بيان رسمي – اتحاد فلسطين في أمريكا اللاتينية  (UPAL)

الخيانة لا تُورَّث، بل تُختار

يُعبّر اتحاد فلسطين في أمريكا اللاتينية (UPAL) عن إدانته ورفضه القاطعين لزيارة الرئيس المنتخب لهندوراس، نصري عصفورة، إلى القدس المحتلة، ولقائه برئيس دولة الاحتلال الإسرائيلي إسحاق هرتسوغ، في خطوة تُشكّل شرعنةً للاحتلال والتجريد من الأرض ونظام الفصل العنصري المفروض على الشعب الفلسطيني.

إنه لأمر مخزٍ ومؤلم أن يُقدِم شخص من أصول فلسطينية من الجيل الأول، تعرّض أسلافه للاقتلاع والتهجير القسري والاستعمار الصهيوني، على الظهور مبتسمًا إلى جانب رموز نظام متهم دوليًا بارتكاب جرائم حرب وتطهير عرقي وانتهاكات ممنهجة لحقوق الإنسان.

التاريخ لا يُمحى بصورة،

ولا تُغسَل الدماء الفلسطينية بمصافحة.

إن نصري عصفورة لا يُمثّل الشعب الفلسطيني، ولا جالياته في الشتات، ولا سيّما الفلسطينيين المسيحيين الذين ذاقوا ذات المعاناة من الاحتلال والتهجير وسلب الحقوق. إن زيارته ليست فعل سلام، بل موقف سياسي صريح في الانحياز إلى الصهيونية وإلى الأجندة الإمبريالية التي روّج لها دونالد ترامب ومن يسيرون على نهجه في أمريكا اللاتينية.

إن اتحاد فلسطين في أمريكا اللاتينية يعتبر هذا التصرف:

خيانة أخلاقية لذاكرة الشعب الفلسطيني،

تشريعًا للاحتلال الإسرائيلي لفلسطين،

استهزاءً بآلام غزة والضفة الغربية والقدس الشرقية.

الانتماء الفلسطيني لا يمنح حصانة أخلاقية.

الكرامة تُدافَع عنها بالموقف المبدئي لا بالمصلحة السياسية.

إن الشعب الفلسطيني، في الوطن وفي الشتات، لا ينسى ولا يقبل أن يُستغل أصله كزينة رمزية بينما تُصافَح أيادٍ ملطخة بدماء الأبرياء.

فلسطين ليست للمساومة.

القدس ليست للبيع.

والكرامة لا تُخَان.

اتحاد فلسطين في أمريكا اللاتينية – UPAL

أمريكا اللاتينية – كانون الثاني / يناير 2026

 





Un alto el fuego para los israelíes y una guerra para los palestinos

¿Por qué debería importar Gaza a alguien cuando no matan israelíes? Cuando el estruendo de las sirenas se apaga en Israel, eso se considera un alto el fuego

Gideon Levy, Haaretz, 18/01/2026
Traducido por
Tlaxcala


Mikail Çiftçi, Türkiye

 

Cuando no matan israelíes hay un alto el fuego. Cuando no matan israelíes, pero sí a más de 400 en Gaza, incluidos 100 niños, a eso también se le llama alto el fuego. Cuando Israel demuele 2.500 casas en Gaza en medio de un alto el fuego, y el ministro de Defensa Israel Katz elogia a los soldados de Tzáhal por sus operaciones, eso aún se llama alto el fuego.

Cuando cientos de miles de gazatíes se mueren de frío y se revuelcan en el barro, eso entra en la definición de alto el fuego.

Cuando miles de enfermos graves mueren porque Israel les niega atención médica que salva vidas o la posibilidad de salir de sus jaulas e ir a otro lugar para recibir tratamiento, eso es un alto el fuego. Cuando una mujer israelí educada pregunta durante una comida de shabat si todavía hay soldados israelíes en Gaza en un momento en que más de la mitad del enclave está ocupado por Tzáhal, eso es un indicador por excelencia de la existencia de un alto el fuego, al menos como lo definen los israelíes.

Cuando la vida en Israel vuelve a la normalidad, con concursos de cocina y canto en pleno apogeo, y con discusiones en profundidad sobre el tema crucial de la filtración al periódico Bild en Alemania, eso es el no va más de los altos el fuego. Solo cuando un escuadrón de Hamas sale de su agujero e intenta plantar un artefacto explosivo improvisado entre los escombros de Gaza, eso es una infracción grave del alto el fuego.

Cuando no matan israelíes, todo lo demás no interesa. ¿Por qué debería importar Gaza a alguien cuando no matan israelíes? Cuando el estruendo de las sirenas se apaga en Israel, eso es un alto el fuego. El hecho de que Gaza siga siendo bombardeada, pero carezca de sirenas, es irrelevante. El mundo también ya muestra signos de cansancio con respecto a Gaza, a pesar de las noticias de este fin de semana sobre el establecimiento de una “Junta de Paz”, que no salvará a una sola persona desposeída en Gaza de su amargo destino.

Cuando no matan israelíes, se declara un regreso a la rutina, lo que significa que la guerra ha terminado y que se puede volver a la postura de víctima del 7 de octubre, al relato interminable de las historias de los rehenes, a estancarse en el dolor de ayer, quedarse estupefacto cada vez que hay un intento desesperado desde Gaza por recordar su existencia. Cuando no matan israelíes, Gaza no existe, ni tampoco todo el problema palestino.

Cuando no matan israelíes, todo está bien. Cuando no los matan, se puede reanudar la negación y el olvido de Gaza. Cuando no matan israelíes en Cisjordania, la vida es aún más maravillosa. El hecho de que docenas de palestinos hayan sido asesinados en Cisjordania desde que entró en vigor el alto el fuego es incluso menos interesante que los cientos de gazatíes asesinados en el mismo período.

La noticia de la existencia de un alto el fuego en Gaza no ha llegado a Cisjordania ni al Mando Central de Tzáhal. Todas las draconianas restricciones impuestas en Cisjordania al comienzo de la guerra en Gaza permanecen vigentes, ni una sola ha sido derogada o suavizada.

Si esas restricciones se impusieron debido a la guerra, ¿por qué no se levantaron cuando terminó la guerra? ¿Novecientos bloqueos de carreteras establecidos durante la guerra? Novecientos bloqueos de carreteras permanecen después de que entrara en vigor el alto el fuego. ¿Puertas de hierro en cada comunidad palestina, abriéndose y cerrándose intermitentemente desde que comenzó la guerra? Lo mismo continúa después de que terminó la guerra. ¿Pogromos durante la guerra? Aún más después de que terminó. Cuando no matan israelíes, no hay problema.

La decisión de imponer a Israel la firma de un acuerdo de alto el fuego resultó ser el negocio del año. Este es el primer alto el fuego unilateral de la historia. A Israel se le permite todo mientras al otro lado no se le permite respirar. Todos los rehenes fueron devueltos excepto un cadáver, y la promesa de evacuar Gaza una vez que se devolvieran los rehenes se evaporó al instante, olvidada como si nunca se hubiera hecho. ¿Recuerdan? Los rehenes fueron devueltos, e Israel está en Gaza, desde entonces y para siempre.

El alto el fuego también calmó las protestas mundiales contra Israel. Algunos en el mundo esperaban una oportunidad para volver y abrazar a Israel, y un alto el fuego unilateral es esa oportunidad. El mundo ha pasado a Venezuela e Irán.

Trump puede continuar difundiendo su idea de la paz inventada que trajo al Medio Oriente, y los israelíes pueden continuar diciéndose a sí mismos que la guerra en Gaza estaba justificada y logró todos sus objetivos. Ahora se acabó. Hay un alto el fuego. Lo principal es que no maten israelíes en Gaza. Todo lo demás no interesa.

17/01/2026

El mayor error histórico de los dirigentes palestinos

 Ricardo Mohrez Muvdi, 16-1-2025

Ricardo Mohrez Muvdi es palestino, nacido en Beit-Jala, Palestina (1952). Refugiado en Colombia, es administrador de empresas y presidente de la Unión Palestina de América Latina (UPAL), creada en 2019 en San Salvador, El Salvador. Es también presidente de la Fundación Cultural Colombo -Palestina.

El error más grande que han cometido los dirigentes palestinos, a lo largo de décadas de negociaciones fallidas, ha sido hacer concesiones al sionismo creyendo que la cesión de derechos fundamentales traería paz, justicia o reconocimiento real. La historia ha demostrado exactamente lo contrario. 

Desde el inicio del conflicto moderno, debió exigirse con claridad un solo Estado, democrático y con igualdad de derechos para todos sus habitantes, en toda la Palestina histórica. Aceptar —y seguir defendiendo— la idea de “dos Estados” no solo fue una mala estrategia: ha sido una renuncia progresiva a Palestina, legitimando la colonización, la fragmentación territorial y la limpieza étnica encubierta. 

La llamada “solución de dos Estados” nació ya mutilada. No fue una propuesta de justicia, sino de administración del despojo. Cada concesión palestina fue respondida con más asentamientos, más muros, más puestos de control y más leyes raciales. Negociar bajo ocupación nunca fue negociar: fue aceptar las reglas del ocupante. Persistir hoy en la fantasía de dos Estados es, además de ingenuo, políticamente suicida. Sobre el terreno no existe continuidad territorial, ni soberanía real, ni control de fronteras, agua o recursos. 

Lo que se ofrece al pueblo palestino no es un Estado, sino reservas fragmentadas, dependientes y vigiladas. Mientras tanto, el proyecto sionista ha sido coherente: avanzar sin retroceder, consolidar hechos consumados y exigir reconocimiento internacional sin conceder igualdad. En ese sentido, seguir hablando de dos Estados es respaldar de facto la permanencia de la ocupación y aceptar que el robo territorial se transforme en legalidad internacional. 

La única propuesta ética, histórica y jurídicamente sostenible es un solo Estado, en el que palestinos, sean musulmanes, cristianos o judíos vivan con los mismos derechos, sin supremacías étnicas ni religiosas. Un Estado donde el derecho al retorno, la igualdad ante la ley y la justicia histórica no sean negociables. 

No se trata de utopía; se trata de coherencia. Los regímenes de apartheid no se reforman, se desmantelan. Y la liberación no nace de concesiones al opresor, sino de la firmeza en los principios. El pueblo palestino no ha sobrevivido décadas de expulsión, exilio y resistencia para conformarse con migajas. La dignidad no se negocia, se ejerce.

Inmersión en el ICE, por Laura Jedeed


Laura Jedeed

USA: ya sabes a quienes recluta el ICE. La realidad es aún peor y yo soy la prueba viviente
Inmersión en la milICEia antiinmigrantes de la era Trump


Cómo llegué hasta aquí
Autorretrato de una milenial antitrumpista gringa



16/01/2026

UPAL: Gaza depois do fogo after the fire después del fuego après le feu غزة بعد النار



    ‘Palestine 36’, la película histórica de Annemarie Jacir sobre la Gran Revuelta Árabe
    DOSSIER


    Fausto Giudice, 14/1/2026

    Comenzó su recorrido público el pasado septiembre en el Festival de Toronto, luego inauguró las Jornadas Cinematográficas de Cartago en diciembre pasado. Candidata por Palestina al premio a la Mejor Película Internacional en los Óscar de marzo próximo, Palestina 36 inicia estos días su carrera en salas en Túnez, Francia y otros países, tras su estreno palestino en Gaza el 22 de diciembre, y en Egipto y Gran Bretaña, donde se proyectó desde finales de diciembre.

    Esta película de Annemarie Jacir es un verdadero acontecimiento. Se trata de la primera película sobre la Gran Revuelta Palestina que vivió un enfrentamiento entre el pueblo palestino y el ocupante británico, secundado por los colonos sionistas armados, durante tres largos años, de 1936 a 1939. Su secuencia más impresionante fue una huelga general que duró seis meses. 100.000 soldados británicos, la mayor fuerza militar desplegada en ese imperio "sobre el que nunca se ponía el sol", combatieron por todos los medios a una población organizada que recurría a mil formas de resistencia.

    Como en todas las luchas anticoloniales, se asistió a una combinación dialéctica entre las diversas formas y niveles de lucha. La huelga general lanzada desde Yaffa el 21 de abril de 1936 duró 174 días, hasta el 11 de octubre. Balance aproximado: 5000 palestinos muertos y 2000 detenidos, 200 británicos y 500 judíos muertos.

    El sentido y las enseñanzas de este momento de la historia para Palestina y el mundo de hoy son de una evidencia deslumbrante.

    Para contar esta página de la historia de Palestina, hoy como ayer espejo del mundo, Annemarie Jacir reunía las condiciones requeridas: palestina cristiana nacida en Belén en 1974, vive hoy en Haifa después de haber estudiado y trabajado en USA. y Francia. Ha constituido un “portfolio” de obras cinematográficas que le ha permitido hacer posible la realización de su “gran obra”. La película fue financiada por una decena de países y producida por una docena de productores, desde la BBC y Dinamarca hasta Qatar, pasando por fundaciones de familias palestinas acomodadas. El rodaje de la película fue una galera: comenzado en Cisjordania antes del 7 de octubre, interrumpido después, proseguido en Jordania, luego retomado en Palestina. Las fronteras entre la ficción histórica y la realidad contemporánea fueron muy fluctuantes. Así, en una escena de la película rodada en Naplusa, unos soldados británicos utilizan a un joven aldeano palestino como escudo humano delante de su jeep. El mismo día, se filma a soldados israelíes atando, en la realidad, a un palestino herido sobre el capó de su jeep en Yenín.

    El desafío que la directora debía afrontar era el siguiente: ¿cómo contar casi un siglo después, de una manera eficaz, convincente y humanamente verosímil, un período histórico fundacional para un público a la vez palestino, árabe y mundial? Jacir hizo elecciones:

     1- Sólo dos de los tres protagonistas colectivos se muestran de manera detallada: los palestinos y los británicos. Los judíos – inmigrantes y colonos sionistas - sólo son evocados, vistos por los ojos de los autóctonos, para los cuales los kibutzniks instalándose en sus granjas fortificadas tienen apariencia de invasores extraterrestres.

    2- Mientras que los personajes británicos - Alto Comisionado, general, capitán criminal de guerra - son versiones reconstituidas de los personajes históricos reales con sus verdaderos nombres, los personajes palestinos son composiciones ficticias a partir de personajes históricos reales.

    3- Las contradicciones en el interior de cada bando no son eludidas, ya se trate de las traiciones del lado palestino o de los desacuerdos sobre la represión del lado británico.

    4- Como en todas las películas de Annemarie Jacir, las mujeres y los niños son personajes de pleno derecho, tan lejos del machismo patriarcalista de algunas películas árabes como del feminismo wokally correct al agua de rosas hollywoodiense.

    5- Por último, la película es y sigue siendo una reconstitución ficticia, apartando los aspectos didácticos y traduciendo los aspectos ideológicos y políticos por imágenes, posturas, actitudes, réplicas, miradas.

    Preguntas y respuestas

    Los dos personajes que más me interpelaron son:

    1- el de la periodista palestina de Al Qods, Julud Atef, interpretada por Yasmine Al Massri, magnífica actriz nacida en Líbano de padre palestino y madre libanesa, a quien descubrimos en Caramelo de Nadine Labaki (2007)

    2- el del capitán Wingate, interpretado por el actor británico de padre vasco Robert Aramayo

    Julud es un personaje ficticio. Wingate es un verdadero personaje histórico. ¿Qué relaciones tienen con la realidad histórica?

    Leer más

    11/01/2026

    Irán: Desestabilizar mediante estrangulamiento
    Observaciones sobre la nueva ola de protestas en Irán

    Joachim Guilliard, Nachgetragen, 9-1-2026

    Traducido por Tlaxcala

    Joachim Guilliard (nacido en 1958) estudió física, trabaja profesionalmente como consultor de TI y es activo en el movimiento pacifista alemán. Desde hace mucho tiempo se ocupa de Oriente Medio y Próximo Oriente, centrándose en Irak, y es autor de numerosos artículos especializados, así como coeditor y coautor de varios libros sobre los países de la región afectados por la guerra. Desde 2009 publica el blog “Nachgetragen.

    La fuerte ola de protestas que se extendió en Irán a finales de 2025 contra la miseria económica no fue sorpresiva. Los bloqueos económicos cada vez más severos a lo largo del año y la agresión militar directa de Israel y USA en junio agravaron considerablemente los problemas económicos del país. El embargo al que se enfrenta Irán es tan amplio y brutal como el contra Cuba.


    Es cierto que el país logra amortiguar un poco los efectos mediante la expansión del comercio con Rusia, China y sus vecinos asiáticos. Sin embargo, las pérdidas financieras y los problemas de suministro siguen siendo considerables. Entre otras cosas, conducen a una constante devaluación de la moneda iraní, a una creciente pérdida de poder adquisitivo y a una inflación persistentemente alta, que se disparó a más del 50% tras la reimposición de los bloqueos por parte del presidente usamericano en 2018 y desde entonces se ha mantenido en un promedio del 35%. Otras crisis internas también se ven exacerbadas por el embargo. Millones de personas, incluso de clase media, son así empujadas cada vez más a la pobreza. [1]

    Ese es precisamente el objetivo abiertamente proclamado por Trump. Los iraníes deben ser llevados a la desesperación por un drástico deterioro de sus condiciones de vida, hasta el punto de rebelarse contra el régimen. Ese es, en sí mismo, también el cálculo general detrás de las sanciones económicas [2] y es también el perseguido por Berlín, París y Londres. Las sanciones económicas de la ONU y la UE reactivadas por ellos a través del “snapback” dejaron caer aún más el tipo de cambio y llevaron la inflación a casi el 50%.

    El desencadenante de las protestas actuales fue, finalmente, una caída extrema del tipo de cambio del rial frente al dólar. Los comerciantes del bazar de Teherán cerraron entonces sus tiendas y salieron a la calle. El rial había perdido otro 10% de su valor en pocos días. Dado que esto era excepcional, incluso para un Irán acostumbrado a las caídas de la moneda, su liderazgo ve la “mano del enemigo” detrás de ello. [3]

    Aunque las protestas se extendieron por gran parte del país, las esperanzas de USA y sus aliados europeos no se han cumplido hasta ahora. Incluso si los medios occidentales intentan dar otra impresión, las protestas no apuntan a un derrocamiento del régimen, sino que se dirigen mayoritariamente contra la inflación, la inseguridad laboral, las condiciones de vida precarias y las medidas insuficientes del gobierno al respecto.

    Éste reacciona en la tensa situación con más moderación que en protestas anteriores.[4] Declara que las demandas son legítimas, busca el diálogo e hizo las primeras concesiones, como desgravaciones fiscales para los comerciantes y mayores subsidios.[5] El presidente Masoud Pezeshkian también admitió, sin embargo, que al gobierno actualmente le faltan los medios para resolver la crisis económica.[6]

    Evidentemente, grupos armados también se esforzaron por hacer escalar las protestas. En varias provincias se produjeron disturbios violentos, se incendiaron edificios y se atacaron comisarías. Las fuerzas de seguridad iraníes respondieron con la contundencia correspondiente. Sospechan, ciertamente no sin razón, también de injerencia extranjera.

    La vigilancia, las acusaciones y las detenciones habían aumentado desde junio, después de que los ataques con drones, atentados y sabotajes desde territorio iraní mostraran hasta qué punto áreas sensibles del país habían sido infiltradas por los servicios de inteligencia israelíes y usaméricanos. Los opositores pro-occidentales quedaron así bajo mayor sospecha. Como siempre, los ataques, los esfuerzos desestabilizadores y los bloqueos económicos reducen drásticamente los espacios de acción política de la sociedad civil.

    Pero las medidas de estrangulamiento occidentales y el masivo apoyo a las fuerzas opositoras en el país no tienen nada que ver con esfuerzos por la libertad y la democracia. Tampoco se dirigen principalmente contra el programa nuclear iraní. El objetivo es la eliminación de una potencia regional que, con su riqueza de recursos, su alto nivel educativo y tecnológico, tiene un enorme potencial de desarrollo. Y que –al igual que Venezuela– mantiene alianzas estratégicas con China, Rusia y otros adversarios de Occidente, comercia al margen del dólar y por su ubicación geográfica es un nodo multipolar.

    Dado que en el país mismo no existen fuerzas lo suficientemente fuertes para instalar un régimen pro-occidental, USA, Israel y la UE apuntan a reducir a Irán al nivel de Siria, Irak o Líbano.

    Notas

    [1] Iran nach dem Zwölf-Tage-Krieg, UZ vom 26. Dezember 2025

    [2] Joachim Guilliard, Arsenal des Faustrechts: Wirtschaftsblockaden, Menschenrechte und der Widerstand des Südens, IMI-Studie 2024/4, 24. Mai 2024

    [3] Sayyed Khamenei links currency devaluation to ‚enemy hand’, Al Mayadeen, 3 Jan 2026

    [4] Tehran adjusts its public tone as protests return, Iran International, 1.1.2026

    [5] Iran President Moves to Calm Protests With Vow to Fix Budget, Bloomberg, 30.12.2025, Iran Offers Citizens $7 a Month in a Bid to Cool Protests, New York Times, 5.1.2026

    [6] Iran’s Pezeshkian urges unity as protests over economic woes turn deadly, Aljazeera, 31/12/2025

    09/01/2026

    Dossier UE-Mercosur en français, español, português & AVAÑE’Ẽ (guaraní)


    Un accidente fatal de motocicleta deja en suspenso el caso de corrupción de seguridad más grave de Israel


    El juez Benny Sagi iba a dictar sentencia sobre un sospechoso en el caso de los submarinos y buques de guerra, que se refiere a dos acuerdos con un conglomerado alemán para la adquisición de submarinos y lanchas misileras para defender los campos de gas natural frente a la costa de Israel/Palestina.

    Chen Maanit, Haaretz, 07/01/2026

    Amos Harel, Josh Breiner, Yael Freidson y Meirav Arlosoroff contribuyeron a este reportaje.

    Traducido por Tlaxcala

    La muerte de un juez de distrito israelí en un accidente de motocicleta a principios de esta semana podría retrasar los procedimientos legales en el asunto de los submarinos y buques navales de 2016.

    Según información obtenida por Haaretz, el presidente del Tribunal de Distrito de Be’er Sheva, el juez Benny Sagi, tenía previsto anunciar su veredicto el 26 de febrero en un caso relacionado con este asunto.

    En el caso, se acusa al asesor de medios Tzachi Lieber de mediar en sobornos entre Michael Ganor, quien era el representante de la empresa alemana de ingeniería industrial ThyssenKrupp en Israel, y David Sharan, quien se desempeñó como jefe de gabinete del primer ministro Netanyahu.


    Juez Benny Sagi. Foto Tomer Appelbaum

    Lieber ha negado todos los cargos en su contra.

    El asunto de los submarinos y buques navales se refiere a dos acuerdos con ThyssenKrupp: uno para la adquisición de dos submarinos, y otro para la compra de lanchas misileras para defender los campos de gas natural de Israel/Palestina frente a la costa. Netanyahu también quería incluir buques antisubmarinos en el acuerdo, pero funcionarios de defensa se opusieron a esta idea, que fue archivada.

    La principal acusación contra el primer ministro fue que presionó para comprar submarinos adicionales para la armada a pesar de las objeciones de los funcionarios de defensa. Netanyahu, el exjefe del Mossad Yossi Cohen y el exministro de Defensa Moshe Ya’alon no fueron interrogados bajo advertencia en el “Caso 3000”, nombre dado a la investigación.

    El caso de Lieber se separó del juicio principal de Sharan y Ganor, que se lleva a cabo en el Tribunal de Distrito de Tel Aviv. La fiscalía había estado esperando a que concluyera el juicio de Lieber —en curso desde mayo de 2021— para citarlo a testificar en el juicio de Ganor y Sharan.

    En la mayoría de los casos, un acusado no testifica contra otro acusado en el mismo caso para descartar un conflicto de intereses, ya que un acusado podría intentar incriminar a un cómplice a cambio de clemencia.


    Michael Ganor en la corte, en 2019. Foto Moti Milrod

    Más allá de su impacto en el asunto de los submarinos, la muerte de Sagi justo antes del veredicto plantea un dilema complejo sobre cómo debe proceder y concluir el juicio de Lieber. La sección 233 de la Ley de Procedimiento Penal aborda situaciones en las que un juez no puede completar un caso penal.

    La sección establece que cuando “se han escuchado las evidencias y, por cualquier razón, el juez no puede completar el juicio, otro juez puede continuar el juicio desde la etapa alcanzada por su predecesor, y puede, después de permitir que las partes presenten sus argumentos sobre el asunto, tratar las evidencias recopiladas por su predecesor como si las hubiera recopilado él mismo, o puede optar por volver a escuchar cualquier evidencia o todas las evidencias.”

    Sin embargo, no hay un precedente conocido de un juez que muera o se vuelva incapaz de continuar con un caso en una etapa tan tardía, justo cuando se preparaba para dictar sentencia.

    El dilema que ahora enfrenta el sistema es complejo. Por un lado, permitir que un nuevo juez dicte un veredicto basado únicamente en los protocolos y las evidencias presentadas es problemático, ya que un veredicto penal debe basarse en la impresión directa del juez sobre los testigos y el acusado, y en su credibilidad.

    Por otro lado, que otro juez vuelva a escuchar a los testigos, o a algunos de ellos, también es problemático y significaría que el caso se prolongaría durante años. Como se mencionó, esto también retrasaría el testimonio requerido de Lieber en el caso principal contra Sharan y Ganor.

    Además de este juicio, Sagi presidía varios otros casos en curso, que ahora serán transferidos a otros jueces.


    El presidente de la Corte Suprema Isaac Amit (con corbata, derecha) y el ministro de Justicia Yariv Levin (con corbata, izquierda) en el funeral del presidente del Tribunal de Distrito de Be’er Sheva Benny Sagi, martes. Foto Tomer Appelbaum


    En general, la muerte de Sagi ha dejado al Tribunal de Distrito de Be’er Sheva en una posición difícil. Sagi, que fue nombrado presidente de distrito solo hace dos años, era un administrador excepcional y un juez respetado y apreciado, dejando un vacío significativo.

    Seis jueces del tribunal se jubilarán en el próximo año. La parálisis impuesta por el ministro de Justicia Yariv Levin al Comité de Nombramientos Judiciales, combinada con la muerte de Sagi, han dejado al Tribunal de Distrito de Be’er Sheva en una situación desesperada.

    El ministro de Justicia y la administración judicial tendrán que encontrar rápidamente un reemplazo para Sagi, pero Levin continúa boicoteando a su contraparte, y sin comunicación entre ellos, esta será una tarea compleja.

    El abogado de Lieber, Liran Zilberman, dijo que está “profundamente entristecido y apenado por la muerte del honorable juez Sagi. La forma en que procederá el caso contra Lieber no depende de nosotros, y esperaremos la decisión del tribunal sobre este asunto antes de determinar nuestros próximos pasos.”

    La fiscalía dijo: “Los procedimientos posteriores con respecto a Lieber serán determinados por el tribunal de acuerdo con la ley”, añadiendo que no se espera que testifique en el juicio del asunto de los submarinos en un futuro cercano, “y en cualquier caso, no hay obstáculo para escuchar su testimonio.”


    Netanyahu sale después de una visita dentro del Rahav, el quinto submarino de la flota, después de su llegada al puerto de Haifa, en 2016. Foto Baz Ratner / Reuters