Featured articles en vedette Artículos Artigos destacados Ausgewählte Artikel Articoli in evidenza

Affichage des articles dont le libellé est Italiano. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Italiano. Afficher tous les articles

11/12/2024

العدالة الانتقالية وبناء السلطة القضائية المستقلة في سوريا
Transitional Justice and Building an Independent Judiciary in Syria
Justicia transicional y construcción de un poder judicial independiente en Siria
Justice transitionnelle et construction d'un système judiciaire indépendant en Syrie
Übergangsjustiz und Aufbau einer unabhängigen Justiz in Syrien
Giustizia di transizione e costruzione di un potere giudiziario indipendente in Siria

 

العدالة الانتقالية وبناء السلطة القضائية المستقلة في سوريا
مجموعة من أجل العدالة في سوريا

بدأت مع انقلاب 8 آذار/ مارس 1963 وإعلان حالة الطوارئ مرحلة اغتيال استقلال القضاء، وقد وقفت الرابطة السورية لحقوق الإنسان ونقابات المحامين في وجه القرارات الجائرة بحق القضاة والنقابات المهنية. مع اغتيال السلطة القضائية المستقلة استفردت الطغمة الأمنية بالسلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية: قضاءُ تعليمات برسم الطاغية، مجلس شعب دون شعب منتخب، ووزراء يديرون أمور الدولة المخطوفة.
ستون عاما من الطغيان، ومن المقاومة المدنية... كلنا عانى من السجن والنفي والتنكيل، ولكن بقي الحلم ببناء دولة قانون أملنا في الخلاص وتخليص شعبنا من هذا الكابوس الذي عاش وأزمن وأجرم بحق أجيال.
لن يشوه ما فعله النظام المجرم وغيره، صفاء الرؤية عندنا، ونرفض منطق الثأر والقتل كذلك منطق القتل "المشروع" والقتل غير المشروع. إن مرجعيتنا في إقامة العدل تستند إلى المبادئ الإنسانية التي صدقت عليها الدول الإسلامية وغير الإسلامية والشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
في العام/2004/ صدر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان- عن العدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع. وقد عالج ثلاث قضايا رئيسية وهامة:
الأولى: تركيز الأمم المتحدة على مسألتي العدالة الانتقالية وسيادة القانون. في مجتمعات الصراع وما بعده.
الثانية: ايلاء "التقييمات والمشاركات والاحتياجات والأماني المحلية" الاهتمام المناسب وتقديم الدعم الأممي على هذا الأساس.
الثالثة: وجوب دعم الأمم المتحدة للدوائر المحلية المعنية بالإصلاح والمساعدة في بناء المؤسسات الوطنية لقطاع العدالة. اضافة الى ضرورة المساعدة على سد الفراغ في مجال سيادة القانون.
هذه المسائل الثلاثة نحن بأمس الحاجة لها في سوريا اليوم، لذا تم التواصل مع خمسين قاضيا ومحاميا وحقوقيا من مختلف المناطق السورية لتدريبهم بشكل مكثف على أساسيات العدالة الإنتقالية وفق تجارب الشعوب والسمات العيانية لكل بلد وفق التعريف الدولي للمصطلح «الآليات التى يجب أن يقوم بها المجتمع للتعامل مع تركة تجاوزات الماضى واسعة النطاق، بغية كفالة المساءلة وإقامة العدالة وتحقيق المصالحة». والتزامات سورية في العهد الخاص بالحقوق السياسية والمدنية المصدق عليه منذ 1968.
عدد من أهم الكفاءات الدولية التي عملت معنا في تدريب لتونس والسودان والمغرب جرى الاتصال معها لتكون في عداد المدربين ولبناء الهيئة العليا المستقلة للعدالة الانتقالية.
ستقوم هذه الهيئة بالتوثيق والرصد والملاحقة لكل الجرائم الجسيمة التي ارتكبت وترتكب بحق أبناء الشعب السوري في مختلف المناطق. ولن يفلت من العقاب أي شخص تلوثت يديه بدم السوريين.
إننا نتوجه إلى المجموعات المسلحة بالقول: لن يكون أحد منكم فوق القانون وخارج المحاسبة. كذلك لمن فر أو هرب من البلاد، العالم قرية صغيرة ولن يفلت من يرتكب جرائم جسيمة بحق أبناء سورية الحبيبة أو نهب أموال الناس من المحاسبة أينما كان.
إقامة العدالة هي ضمان بناء سوريا الحرة المستقلة الكريمة لكل أبنائها.
وقع على هذا المحضر: منظمات حقوقية ومدنية وشخصيات قانونية سورية من داخل وخارج البلاد.
ترسل أسماء من يُقسم على احترام هذا العهد إلى البريد الإلكتروني tribunalswatch@gmail.com
سيكون الإعلان عن أهم المبادرين والمبادرات في اليوم العالمي لحقوق الإنسان في
10/12/2024


Transitional Justice and Building an Independent Judiciary in Syria
Group for Justice in Syria, December 10, 2024, the International Human Rights Day
With the coup of March 8, 1963, and the declaration of a state of emergency, the phase of assassinating the independence of the judiciary began. The Syrian League for Human Rights and the lawyers' unions stood in the face of unjust decisions against judges and professional unions. With the assassination of the independent judiciary, the security junta monopolized the executive, legislative, and judicial powers: a judiciary at the tyrant’s behest, a people's assembly without elected people, and ministers who manage the affairs of the kidnapped state.
Sixty years of tyranny, of civil resistance... We all suffered from imprisonment, exile, and abuse, but the dream of building a state of law remained our hope for salvation and ridding our people of this nightmare that lived, lasted, and committed crimes against generations.
What the criminal regime and others did will not distort the clarity of our vision, and we reject the logic of revenge and killing as well as the logic of "legitimate" killing and illegal killing. Our reference in the administration of justice is based on humanitarian principles ratified by Muslim and non- Muslim countries and the International Bill of Human Rights.
In 2004, the United Nations Secretary-General Kofi Annan published a report entitled "Transitional Justice in Conflict Societies." It addressed three main and important issues:
First, the United Nations focuses on transitional justice and the rule of law in conflict societies and beyond.
Second, Give appropriate attention to "local assessments, participation, needs and aspirations" and provide international support based on this.
Third, the United Nations must support local reform services and help build national justice sector institutions. It also needs to help fill the vacuum in the field of the rule of law.
These three issues are urgently needed in Syria today, so we contacted fifty judges, lawyers, and human rights activists from various Syrian regions to intensively train them on the basics of transitional justice according to the experiences of people and the specific characteristics of each country according to the international definition of the term "mechanisms that society must undertake to deal with the legacy of large-scale past transgressions, to ensure accountability, establish justice and achieve reconciliation." Syria's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, ratified in 1968.
Several of the most essential international competencies who worked with us in training Tunisia, Sudan, and Morocco were contacted to be among the trainers and build the Independent High Commission for Transitional Justice.
This body will document, monitor, and prosecute all grave crimes committed and are being committed against the Syrian people in various regions. No one whose hands are stained with Syrian blood will go unpunished.
We want to clarify to all armed groups that no one is above the law or can escape accountability. This also applies to those who have fled the country; the world is interconnected, and those who commit serious crimes against the people of Syria or steal from them will ultimately face justice, no matter where they are.
Establishing justice is essential for creating a free, independent, and dignified Syria for all its people.
This statement is supported by Syrian civil and human rights organizations and legal experts from within the country and abroad.
Please send the names of those who pledge to uphold this commitment to tribunalswatch@gmail.com so we can keep track of them.
We will announce the key initiators and initiatives on December 10, 2024, on International Human Rights Day.

Justicia transicional y construcción de un poder judicial independiente en Siria
Grupo por la Justicia en Siria, 10 de diciembre de 2024, Día Internacional de los Derechos Humanos
Con el golpe de Estado del 8 de marzo de 1963 y la declaración del estado de emergencia, comenzó la fase de asesinato de la independencia del poder judicial. La Liga Siria de Derechos Humanos y los sindicatos de abogados se opusieron a las decisiones injustas contra los jueces y los sindicatos profesionales. Con el asesinato del poder judicial independiente, la junta de seguridad monopolizó los poderes ejecutivo, legislativo y judicial: un poder judicial bajo los órdenes del tirano, una asamblea popular sin gente elegida y ministros que gestionan los asuntos del Estado secuestrado.
Sesenta años de tiranía, de resistencia civil... Todos sufrimos encarcelamiento, exilio y abusos, pero el sueño de construir un Estado de derecho siguió siendo nuestra esperanza de salvación y de librar a nuestro pueblo de esta pesadilla que vivió, duró y cometió crímenes contra generaciones.
Lo que hicieron el régimen criminal y otros no distorsionará la claridad de nuestra visión, y rechazamos la lógica de la venganza y la matanza, así como la lógica de la matanza «legítima» y la matanza ilegal. Nuestra referencia en la administración de justicia se basa en los principios humanitarios ratificados por los países musulmanes y no musulmanes y en la Carta Internacional de Derechos Humanos.
En 2004, el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, publicó un informe titulado «Justicia de transición en las sociedades en conflicto». En él se abordaban tres cuestiones principales e importantes:
Primero, las Naciones Unidas se centran en la justicia transicional y el Estado de derecho en las sociedades en conflicto y más allá.
Segundo, prestar la debida atención a «las evaluaciones, la participación, las necesidades y las aspiraciones locales» y proporcionar apoyo internacional en función de ello.
En tercer lugar, las Naciones Unidas deben apoyar los servicios locales de reforma y ayudar a crear instituciones nacionales del sector de la justicia. También deben ayudar a llenar el vacío existente en el ámbito del Estado de Derecho.
Estas tres cuestiones son urgentes en la Siria actual, por lo que nos pusimos en contacto con cincuenta jueces, abogados y activistas de derechos humanos de diversas regiones sirias para formarles intensivamente sobre los fundamentos de la justicia transicional de acuerdo con las experiencias de las personas y las características específicas de cada país según la definición internacional del término «mecanismos que la sociedad debe emprender para hacer frente al legado de transgresiones pasadas a gran escala, garantizar la rendición de cuentas, establecer la justicia y lograr la reconciliación.» Obligaciones de Siria en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, ratificado en 1968.
Varias de las competencias internacionales más esenciales que trabajaron con nosotros en la formación de Túnez, Sudán y Marruecos fueron contactadas para formar parte de los formadores y construir la Alta Comisión Independiente para la Justicia Transicional.
Este organismo documentará, supervisará y perseguirá todos los graves crímenes cometidos y que se están cometiendo contra el pueblo sirio en diversas regiones. Nadie cuyas manos estén manchadas de sangre siria quedará impune.
Queremos aclarar a todos los grupos armados que nadie está por encima de la ley ni puede eludir la rendición de cuentas. Esto también se aplica a quienes han huido del país; el mundo está interconectado, y quienes cometan delitos graves contra el pueblo de Siria o le roben acabarán enfrentándose a la justicia, estén donde estén.
Establecer la justicia es esencial para crear una Siria libre, independiente y digna para todo su pueblo.
Esta declaración cuenta con el apoyo de organizaciones civiles y de derechos humanos sirias y de expertos jurídicos del país y del extranjero.
Por favor, envíen los nombres de quienes se comprometan a mantener este compromiso a tribunalswatch@gmail.com para que podamos seguirlos.
Anunciaremos los principales iniciadores e iniciativas el 10 de diciembre de 2024, en el Día Internacional de los Derechos Humanos.

Justice transitionnelle et construction d'un système judiciaire indépendant en Syrie
Groupe pour la justice en Syrie, 10 décembre 2024, Journée internationale des droits humains
Avec le coup d'État du 8 mars 1963 et la déclaration de l'état d'urgence, la phase d'assassinat de l'indépendance du pouvoir judiciaire a commencé. La Ligue syrienne des droits de l'homme et les syndicats d'avocats se sont opposés aux décisions injustes prises à l'encontre des juges et des syndicats professionnels. Avec l'assassinat de la justice indépendante, la junte sécuritaire a monopolisé les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire : une justice aux ordres du tyran, une assemblée populaire sans élus de peuple et des ministres qui gèrent les affaires de l'Etat kidnappé.
Soixante ans de tyrannie, de résistance civile... Nous avons tous souffert de l'emprisonnement, de l'exil et des abus, mais le rêve de construire un État de droit est resté notre espoir de salut et de débarrasser notre peuple de ce cauchemar qui a vécu, duré et commis des crimes contre des générations.
Ce que le régime criminel et d'autres ont fait ne faussera pas la clarté de notre vision, et nous rejetons la logique de la vengeance et du meurtre, ainsi que la logique du meurtre « légitime » et du meurtre illégal. Notre référence en matière d'administration de la justice se fonde sur les principes humanitaires ratifiés par les pays musulmans et non musulmans et sur la Charte internationale des droits humains.
En 2004, le secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan, a publié un rapport intitulé « La justice transitionnelle dans les sociétés en conflit ». Ce rapport aborde trois questions principales et importantes :
Premièrement, les Nations unies se concentrent sur la justice transitionnelle et l'État de droit dans les sociétés en conflit et au-delà.
Deuxièmement, accorder une attention appropriée aux « évaluations, à la participation, aux besoins et aux aspirations au niveau local » et fournir un soutien international sur cette base.
Troisièmement, les Nations unies doivent soutenir les services de réforme locaux et aider à mettre en place des institutions nationales dans le secteur de la justice. Elles doivent également contribuer à combler le vide dans le domaine de l'État de droit.
Nous avons donc contacté cinquante juges, avocats et militants des droits humains de différentes régions syriennes afin de les former de manière intensive aux bases de la justice transitionnelle en fonction des expériences des personnes et des caractéristiques spécifiques de chaque pays, conformément à la définition internationale du terme « mécanismes que la société doit entreprendre pour traiter l'héritage des transgressions passées à grande échelle, pour garantir la responsabilité, établir la justice et parvenir à la réconciliation ». Les obligations de la Syrie en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ratifié en 1968.
Plusieurs des compétences internationales les plus essentielles qui ont travaillé avec nous pour former en Tunisie, au Soudan et au Maroc ont été contactées pour faire partie des formateurs et mettre en place la Haute Commission indépendante pour la justice transitionnelle.
Cet organe documentera, surveillera et poursuivra tous les crimes graves qui ont été commis et sont commis contre le peuple syrien dans diverses régions. Aucune personne dont les mains sont tachées de sang syrien ne restera impunie.
Nous voulons faire comprendre à tous les groupes armés que personne n'est au-dessus de la loi et ne peut échapper à ses responsabilités. Cela s'applique également à ceux qui ont fui le pays ; le monde est interconnecté, et ceux qui commettent des crimes graves contre le peuple syrien ou qui le volent finiront par être traduits en justice, où qu'ils se trouvent.
L'instauration de la justice est essentielle à la création d'une Syrie libre, indépendante et digne pour l'ensemble de son peuple.
Cette déclaration est soutenue par des organisations syriennes de défense des droits humains et civils, ainsi que par des experts juridiques syriens et étrangers.
Veuillez envoyer les noms de personnes qui s'engagent à respecter cet engagement à tribunalswatch@gmail.com afin que nous puissions assurer le suivi avec elles.
Nous annoncerons les principaux initiateurs et initiatives le 10 décembre 2024, à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. 

 
Übergangsjustiz und Aufbau einer unabhängigen Justiz in Syrien
Gruppe für Gerechtigkeit in Syrien, 10. Dezember 2024, Internationaler Tag der Menschenrechte
Mit dem Staatsstreich vom 8. März 1963 und der Ausrufung des Ausnahmezustands begann die Phase der Ermordung der Unabhängigkeit der Justiz. Die Syrische Liga für Menschenrechte und die Anwaltsverbände stellten sich ungerechten Entscheidungen gegen Richter und Berufsverbände entgegen. Mit der Ausschaltung der unabhängigen Justiz monopolisierte die Sicherheitsjunta die Exekutive, Legislative und Judikative: eine Justiz auf Geheiß des Tyrannen, eine Volksversammlung ohne ein gewähltes Volk und Minister, die die Angelegenheiten des entführten Staates verwalten.
Sechzig Jahre Tyrannei, ziviler Widerstand ... Wir alle litten unter Gefangenschaft, Exil und Misshandlung, aber der Traum vom Aufbau eines Rechtsstaats blieb unsere Hoffnung auf Erlösung und darauf, unser Volk von diesem Albtraum zu befreien, der über Generationen hinweg andauerte und Verbrechen beging.
Was das kriminelle Regime und andere getan haben, wird die Klarheit unserer Vision nicht trüben, und wir lehnen die Logik von Rache und Töten ebenso ab wie die Logik des „legitimen“ Tötens und des illegalen Tötens. Unsere Referenz in der Rechtspflege basiert auf humanitären Grundsätzen, die von muslimischen und nicht-muslimischen Ländern ratifiziert wurden, sowie auf der Internationalen Menschenrechtscharta.
Im Jahr 2004 veröffentlichte der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, einen Bericht mit dem Titel „Transitional Justice in Conflict Societies“. Darin wurden drei wichtige Hauptthemen behandelt:
Erstens konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Übergangsjustiz und Rechtsstaatlichkeit in Konfliktgesellschaften und darüber hinaus.
Zweitens: „Lokale Bewertungen, Beteiligung, Bedürfnisse und Bestrebungen“ angemessen berücksichtigen und darauf basierend internationale Unterstützung leisten.
Drittens müssen die Vereinten Nationen lokale Reformdienste unterstützen und beim Aufbau nationaler Institutionen des Justizsektors helfen. Sie müssen auch dazu beitragen, das Vakuum im Bereich der Rechtsstaatlichkeit zu füllen.
Diese drei Punkte sind in Syrien heute dringend erforderlich. Deshalb haben wir fünfzig Richter, Anwälte und Menschenrechtsaktivisten aus verschiedenen syrischen Regionen kontaktiert, um sie intensiv in den Grundlagen der Übergangsjustiz zu schulen, und zwar gemäß den Erfahrungen der Menschen und den spezifischen Merkmalen jedes Landes gemäß der internationalen Definition des Begriffs „Mechanismen, die die Gesellschaft ergreifen muss, um mit dem Erbe vergangener schwerwiegender Verstöße umzugehen, Rechenschaftspflicht zu gewährleisten, Gerechtigkeit herzustellen und Versöhnung zu erreichen“. Syriens Verpflichtungen gemäß dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, der 1968 ratifiziert wurde.
Mehrere der wichtigsten internationalen Kompetenzträger, die mit uns bei der Schulung in Tunesien, Sudan und Marokko zusammengearbeitet haben, wurden kontaktiert, um zu den Ausbildern zu gehören und die Unabhängige Hohe Kommission für Übergangsjustiz aufzubauen.
Diese Einrichtung wird alle schweren Verbrechen, die gegen das syrische Volk in verschiedenen Regionen begangen wurden und werden, dokumentieren, überwachen und strafrechtlich verfolgen. Niemand, dessen Hände mit syrischem Blut befleckt sind, wird ungestraft davonkommen.
Wir möchten allen bewaffneten Gruppen klarmachen, dass niemand über dem Gesetz steht oder sich der Rechenschaftspflicht entziehen kann. Dies gilt auch für diejenigen, die aus dem Land geflohen sind. Die Welt ist vernetzt, und diejenigen, die schwere Verbrechen gegen das syrische Volk begehen oder es bestehlen, werden letztendlich vor Gericht gestellt, egal wo sie sich befinden.
Die Schaffung von Gerechtigkeit ist unerlässlich, um ein freies, unabhängiges und würdevolles Syrien für alle seine Menschen zu schaffen.
Diese Erklärung wird von syrischen Bürger- und Menschenrechtsorganisationen sowie Rechtsexperten aus dem In- und Ausland unterstützt.
Bitte senden Sie die Namen derjenigen, die sich zur Einhaltung dieser Verpflichtung verpflichten, an tribunalswatch@gmail.com, damit wir sie im Auge behalten können.
Wir werden die wichtigsten Initiatoren und Initiativen am 10. Dezember 2024, dem Internationalen Tag der Menschenrechte, bekannt geben.

Giustizia di transizione e costruzione di un potere giudiziario indipendente in Siria
Gruppo per la Giustizia in Siria, 10 dicembre 2024, Giornata internazionale dei diritti umani
Con il colpo di Stato dell'8 marzo 1963 e la dichiarazione dello stato di emergenza, è iniziata la fase di assassinio dell'indipendenza della magistratura. La Lega siriana per i diritti umani e i sindacati degli avvocati si sono opposti alle decisioni ingiuste contro i giudici e i sindacati professionali. Con l'assassinio della magistratura indipendente, la giunta di sicurezza ha monopolizzato i poteri esecutivo, legislativo e giudiziario: una magistratura agli ordini del tiranno, un'assemblea popolare senza un popolo eletto e ministri che gestiscono gli affari dello Stato sequestrato.
Sessant'anni di tirannia, di resistenza civile... Tutti noi abbiamo sofferto per la prigionia, l'esilio e gli abusi, ma il sogno di costruire uno Stato di diritto è rimasto la nostra speranza di salvezza e di liberare il nostro popolo da questo incubo che ha vissuto, è durato e ha commesso crimini contro le generazioni.
Ciò che il regime criminale e altri hanno fatto non distorcerà la chiarezza della nostra visione, e rifiutiamo la logica della vendetta e dell'uccisione, così come la logica dell'uccisione “legittima” e dell'uccisione illegale. Il nostro riferimento nell'amministrazione della giustizia si basa sui principi umanitari ratificati dai Paesi musulmani e non e sulla Carta internazionale dei diritti umani.
Nel 2004, il Segretario generale delle Nazioni Unite Kofi Annan ha pubblicato un rapporto intitolato “Transitional Justice in Conflict Societies”. Il rapporto affrontava tre questioni principali e importanti:
Primo, le Nazioni Unite si concentrano sulla giustizia di transizione e sullo Stato di diritto nelle società in conflitto e oltre.
Secondo, prestare adeguata attenzione alle “valutazioni, alla partecipazione, ai bisogni e alle aspirazioni locali” e fornire un sostegno internazionale basato su questo.
In terzo luogo, le Nazioni Unite devono sostenere i servizi locali di riforma e aiutare a costruire le istituzioni nazionali del settore giudiziario. Inoltre, devono contribuire a colmare il vuoto nel campo dello Stato di diritto.
Queste tre questioni sono urgentemente necessarie in Siria oggi, quindi abbiamo contattato cinquanta giudici, avvocati e attivisti per i diritti umani provenienti da varie regioni siriane per formarli in modo intensivo sulle basi della giustizia di transizione in base alle esperienze delle persone e alle caratteristiche specifiche di ogni Paese, secondo la definizione internazionale del termine “meccanismi che la società deve intraprendere per affrontare l'eredità di trasgressioni del passato su larga scala, per garantire la responsabilità, stabilire la giustizia e raggiungere la riconciliazione”. Gli obblighi della Siria ai sensi del Patto internazionale sui diritti civili e politici, ratificato nel 1968.
Alcune delle competenze internazionali più essenziali che hanno lavorato con noi nella formazione in Tunisia, Sudan e Marocco sono state contattate per essere tra i formatori e costruire l'Alta Commissione Indipendente per la Giustizia di Transizione.
Questo organismo documenterà, monitorerà e perseguirà tutti i gravi crimini commessi e che vengono commessi contro il popolo siriano in varie regioni. Nessuno che abbia le mani macchiate di sangue siriano resterà impunito.
Vogliamo chiarire a tutti i gruppi armati che nessuno è al di sopra della legge o può sfuggire alle responsabilità. Questo vale anche per coloro che sono fuggiti dal Paese; il mondo è interconnesso e coloro che commettono gravi crimini contro il popolo siriano o lo derubano alla fine dovranno affrontare la giustizia, indipendentemente da dove si trovino.
Stabilire la giustizia è essenziale per creare una Siria libera, indipendente e dignitosa per tutto il suo popolo.
Questa dichiarazione è sostenuta da organizzazioni siriane per i diritti civili e umani e da esperti legali del Paese e dell'estero.
Vi preghiamo di inviare i nomi di coloro che si impegnano a mantenere questo impegno a tribunalswatch@gmail.com, in modo che possiamo tenerne traccia.
Annunceremo i principali promotori e le iniziative il 10 dicembre 2024, in occasione della Giornata internazionale dei diritti umani.




30/09/2024

ALAIN GRESH/SARRA GRIRA
Gaza – Libano: una guerra occidentale


Alain Gresh e Sarra Grira, Orient XXI, 30/9/2024
Tradotto da Fausto Giudice, Tlaxcala

Alain Gresh (Il Cairo 1948) è un giornalista francese specializzato nel Mashreq e direttore del sito web OrientXXI.

Sarra Grira ha conseguito un dottorato in letteratura e civiltà francese, con una tesi intitolata Roman autobiographique et engagement: une antinomie? (XXe siècle), ed è caporedattrice di OrientXXI.

Fino a dove si spingerà Tel Aviv? Non contento di aver ridotto Gaza a un campo di rovine e di aver commesso un genocidio, Israele sta estendendo le sue operazioni al vicino Libano, utilizzando gli stessi metodi, gli stessi massacri e le stesse distruzioni, convinto dell'indefettibile sostegno dei suoi finanziatori occidentali che sono diventati complici diretti delle sue azioni.

 

Il numero dei libanesi uccisi nei bombardamenti ha superato i 1.640 e gli “exploit” israeliani si sono moltiplicati. Inaugurati dall'episodio dei cercapersone, che ha fatto svenire molti commentatori occidentali per la “prodezza tecnologica”. Alla faccia delle vittime, uccise, sfigurate, accecate, amputate, cancellate. Si ripeterà ad nauseam che, in fondo, si trattava solo di Hezbollah, una “umiliazione”, un' organizzazione che, non dimentichiamolo, la Francia non considera un'organizzazione terroristica. Come se le esplosioni non avessero colpito l'intera società, uccidendo miliziani e civili. Eppure l'uso di trappole esplosive è una violazione delle leggi di guerra, come hanno sottolineato diversi specialisti e organizzazioni umanitari.

Gli assassinii sommari di leader di Hezbollah, compreso quello del suo segretario generale Hassan Nasrallah, ogni volta accompagnati da numerose “vittime collaterali”, non suscitano nemmeno uno scandalo. L'ultima frecciatina di Netanyahu alle Nazioni Unite è stata quella di dare il via libera al bombardamento della capitale libanese nella sede dell'organizzazione stessa.

A Gaza e nel resto dei Territori palestinesi occupati, i membri del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ignorano ogni giorno di più i pareri della Corte internazionale di giustizia (CIG). La Corte penale internazionale (Cpi) sta ritardando l'emissione di un mandato contro Benyamin Netanyahu, anche se il suo procuratore riferisce di pressioni “da parte dei leader mondiali” e di altre parti, incluso contro lui stesso e la sua famiglia.
Abbiamo mai sentito Joe Biden, Emmanuel Macron o Olaf Scholz protestare contro queste pratiche?

Da quasi un anno una manciata di voci, che sembrerebbero quasi gli scemi del paese, denunciano l'impunità israeliana, incoraggiata dall'inazione occidentale. Una guerra del genere non sarebbe mai stata possibile senza il trasporto aereo di armi usamericane - e in misura minore europee - e senza la copertura diplomatica e politica dei paesi occidentali. La Francia, se volesse, potrebbe adottare misure che colpiscano realmente Israele, ma si rifiuta ancora di sospendere le licenze di esportazione di armi che ha concesso. Potrebbe anche fare pressione sull'Unione Europea, insieme a paesi come la Spagna, per sospendere l'accordo di associazione con Israele. Non lo sta facendo.

L'infinita Nakba palestinese e l'accelerazione della distruzione del Libano non sono solo crimini israeliani, ma anche crimini occidentali di cui Washington, Parigi e Berlino sono direttamente responsabili. Lontano dalle pose e dai teatrini dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite di questi giorni, non lasciamoci ingannare dagli sfoghi finti di rabbia di Joe Biden o dai pii auspici di una “protezione dei civili” di Emmanuel Macron che non ha mai perso occasione per mostrare il suo incrollabile sostegno al governo di estrema destra di Benyamin Netanyahu. Non dimentichiamo nemmeno il numero di diplomatici che hanno lasciato la sala dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite quando il Primo Ministro israeliano ha preso la parola, in un gesto che aveva più a che fare con la catarsi che con la politica. Infatti, mentre alcuni paesi occidentali sono i principali responsabili dei crimini di Israele, altri, come la Russia e la Cina, non hanno intrapreso alcuna azione per porre fine a questa guerra, la cui portata si espande ogni giorno, estendendosi allo Yemen oggi e forse all'Iran domani.

Questa guerra ci sta facendo precipitare in un'epoca buia in cui le leggi, il diritto, le tutele, tutto ciò che impedirebbe all'umanità di sprofondare nella barbarie, vengono metodicamente abbattute. Un'epoca in cui una parte ha deciso di mettere a morte l'altra parte, giudicandola “barbara”. “Nemici selvaggi“, secondo le parole di Netanyahu, che minacciano la ”civiltà giudeo-cristiana”. Il Primo Ministro sta cercando di trascinare l'Occidente in una guerra di civiltà con sfumature religiose, in cui Israele si vede come avamposto in Medio Oriente. Con indubbio successo.

Con le armi e le munizioni che continuano a fornire a Israele, con il loro incrollabile sostegno a un  “diritto all'autodifesa” fasullo, con il loro rifiuto del diritto dei palestinesi all'autodeterminazione e a resistere a un'occupazione che la Corte internazionale di giustizia ha dichiarato illegale e ha ordinato di fermare - una decisione che il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite si rifiuta di attuare - questi paesi sono responsabili dell'arroganza di Israele. In quanto membri di istituzioni prestigiose come il Consiglio di Sicurezza dell'ONU e il G7, i governi di questi Stati avallano la legge della giungla imposta da Israele e la logica della punizione collettiva. Questa logica era già all'opera in Afghanistan nel 2001 e in Iraq nel 2003, con risultati già noti. Nel 1982, Israele invase il Libano, occupò il sud, assediò Beirut e supervisionò i massacri nei campi palestinesi di Sabra e Shatila. È stata questa macabra “vittoria” a portare all'ascesa di Hezbollah, proprio come la politica di occupazione di Israele ha portato al 7 ottobre. Perché la logica della guerra e del colonialismo non può mai portare alla pace e alla sicurezza.

 

25/09/2024

PUBLISHERS FOR PALESTINE
International publishers demand Frankfurt Book Fair cut ties with Israel
Des éditeur·trices du monde demandent à la Foire du livre de Francfort de couper ses liens avec Israël
Editorxs del mundo exigen que la Feria del Libro de Fráncfort corte sus lazos con Israel
Internationale VerlegerInnen fordern Frankfurter Buchmesse auf, Beziehungen zu Israel abzubrechen
Editori·trici del mondo chiedono alla Fiera del Libro di Francoforte di tagliare i ponti con Israele



@publishers4palestine

@pubforpalestine

ENGLISH FRANçAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO

PRESS RELEASE
 For immediate release

Publishers for Palestine Open Letter to the Frankfurt Book Fair
Contact: Publishers for Palestine
publishersforpalestine[at]gmail[dot]com 

 24 September 2024                                                                         

International publishers demand Frankfurt Book Fair cut ties with Israel

We international publishers stand in solidarity with the people of Palestine, and with resisters of Israeli apartheid and genocide within Germany, including the organizers and participants of the Palestine Congress that was brutally and undemocratically shut down by German authorities. 

While a massive wave of writers, artists and cultural institutions worldwide speaks out for Palestinian liberation, enraged by Western complicity in Israel’s war crimes, crimes against humanity and genocide, the crime of crimes, many German institutions insist on isolating themselves from the world by attempting to censor those expressions of solidarity, contrary even to German public opinion, which generally opposes Israel’s military actions in Gaza. 

Even Pop-Kultur Berlin was forced to dump its years-long partnership with the Israeli embassy after many artists boycotted the flagship German music festival. Many federal German politicians and Berlin senators condemned the campaign, which nonetheless compelled the publicly-funded event to conclusively abandon its partnership with genocidal Israel.

Frankfurt Book Fair, the largest and oldest international book fair in the world, is also complicit in the German state’s deep involvement in Israel’s crimes against the Palestinian people. Despite supposedly standing for “respect, diversity and tolerance”, through its financial operations and cultural presence the fair is enmeshed in Germany’s financial, military, and diplomatic support for Israel’s genocide, and last year engaged in shameful repression of solidarity with Palestine.

As Publishers for Palestine, a coalition of 500 book publishers from 50 countries around the world, we call upon the Frankfurt Book Fair to undertake the following:

1.      Publicly denounce Israel’s regime of genocide and setter-colonial apartheid against the Palestinian people.

2.     Adhere to the long-standing calls from Palestinian civil society, including the absolute majority of writers, scholars, and cultural institutions, to refuse professional engagements with Israeli cultural institutions that are complicit in whitewashing or justifying Israel’s oppression against Palestinians. This means refusing collaboration with Israeli book publishers, including their participation in the Frankfurt Book Fair, unless those institutions fulfil the basic demands to affirm the legally enshrined rights of the Palestinian people according to international law, including refugees’ rights.

3.     Acknowledge and denounce Israel’s deliberate targeting of writers, academics, journalists, book publishers, schools, universities, libraries, archives, and all cultural producers and caretakers of the written word in Gaza and Palestine, acknowledging that these attacks on culture, language, history, and art, are part of a genocidal project that seeks to erase Palestinian life and culture.

4.    Create programming for Frankfurt 2024 that prominently features Palestinian writers, publishers, and narratives, in a way that does not attempt to mask or minimize the truth of Palestinian history, and that does not attempt to minimize or omit the truth of the current Israeli occupation and genocide of Palestinians.

We invite fellow book publishers and writers—particularly those in Germany, and in other countries whose governments, corporations and institutions remain supportive of and complicit in Israel’s genocide and apartheid—to join us in endorsing and amplifying the above demands being made by the international publishing industry of the Frankfurt Book Fair.

Publishers for Palestine

COMMUNIQUÉ DE PRESSE
Pour publication immédiate

Lettre ouverte de Publishers for Palestine à la Foire du livre de Francfort
Contact : Publishers for Palestine/
Éditeurs-Éditrices pour la Palestine
publishersforpalestine[at]gmail[dot]com

24 septembre 2024

Des éditeurs du monde demandent à la Foire du livre de Francfort de couper ses liens avec Israël

Nous, éditeurs du monde, sommes solidaires du peuple de Palestine et des résistants à l’apartheid et au génocide israéliens en Allemagne, y compris les organisateurs et les participants du Congrès de la Palestine qui a été brutalement fermé de manière antidémocratique par les autorités allemandes.

Alors qu’une vague massive d’écrivains, d’artistes et d’institutions culturelles du monde entier s’exprime en faveur de la libération de la Palestine, furieux de la complicité occidentale dans les crimes de guerre, les crimes contre l’humanité et le génocide par Israël, le crime des crimes, de nombreuses institutions allemandes insistent pour s’isoler du monde en tentant de censurer ces expressions de solidarité, contrairement même à l’opinion publique allemande, qui s’oppose généralement aux actions militaires d’Israël dans la bande de Gaza.

Même Pop-Kultur Berlin a été contraint de mettre fin à son partenariat de plusieurs années avec l’ambassade d’Israël après que de nombreux artistes ont boycotté le festival phare de la musique allemande. De nombreux politiciens allemands et sénateurs berlinois ont condamné cette campagne, qui a néanmoins contraint l’événement financé par des fonds publics à abandonner définitivement son partenariat avec l’État génocidaire d’Israël.

La Foire du livre de Francfort, la plus grande et la plus ancienne foire internationale du livre au monde, est également complice de l’implication profonde de l’État allemand dans les crimes commis par Israël contre le peuple palestinien. Bien qu’elle soit censée défendre « le respect, la diversité et la tolérance », la foire, par ses opérations financières et sa présence culturelle, est liée au soutien financier, militaire et diplomatique de l’Allemagne au génocide israélien et s’est livrée l’année dernière à une répression honteuse de la solidarité avec la Palestine.

En tant qu’éditeurs·éditrices pour la Palestine, une coalition de 500 éditeurs de livres de 50 pays à travers le monde, nous demandons à la Foire du Livre de Francfort de prendre les mesures suivantes :

1. Dénoncer publiquement le régime israélien de génocide et d’apartheid colonial contre le peuple palestinien.

2. Adhérer aux appels de longue date de la société civile palestinienne, y compris la majorité absolue des écrivains, des universitaires et des institutions culturelles, pour refuser les engagements professionnels avec les institutions culturelles israéliennes qui sont complices du blanchiment ou de la justification de l’oppression d’Israël contre les Palestiniens. Cela signifie refuser toute collaboration avec les éditeurs de livres israéliens, y compris leur participation à la Foire du livre de Francfort, à moins que ces institutions ne satisfassent aux exigences fondamentales d’affirmation des droits du peuple palestinien consacrés par le droit international, y compris les droits des réfugiés.

3. Reconnaître et dénoncer le ciblage délibéré par Israël des écrivains, des universitaires, des journalistes, des éditeurs de livres, des écoles, des universités, des bibliothèques, des archives et de tous les producteurs culturels et gardiens de l’écrit à Gaza et en Palestine, en reconnaissant que ces attaques contre la culture, la langue, l’histoire et l’art font partie d’un projet génocidaire qui cherche à effacer la vie et la culture palestiniennes.

4. Créer une programmation pour Francfort 2024 qui mette en avant les écrivains, les éditeurs et les récits palestiniens, d’une manière qui ne tente pas de masquer ou de minimiser la vérité de l’histoire palestinienne, et qui ne tente pas de minimiser ou d’omettre la vérité de l’occupation israélienne actuelle et du génocide des Palestiniens.

Nous invitons nos collègues éditeur·trices et écrivain·es - en particulier ceux·celles d’Allemagne et d’autres pays dont les gouvernements, les entreprises et les institutions continuent à soutenir le génocide et l’apartheid israéliens et à s’en rendre complices - à se joindre à nous pour soutenir et amplifier les demandes ci-dessus formulées par l’industrie internationale de l’édition à la Foire du livre de Francfort.

Éditeurs-Éditrices pour la Palestine

COMUNICADO DE PRENSA
Para publicación inmediata

Carta abierta de Publishers for Palestine a la Feria del Libro de Fráncfort  
Contacto: Editorxs por Palestina
publishersforpalestine[at]gmail[dot]com

24 de septiembre de 2024

Editores del mundo exigen que la Feria del Libro de Fráncfort corte sus lazos con Israel

Nosotres, editores del mundo, nos solidarizamos con el pueblo de Palestina y con quienes se resisten al apartheid y al genocidio israelíes en Alemania, incluidos los organizadores y participantes del Congreso Palestino que fue brutal y antidemocráticamente clausurado por las autoridades alemanas.

02/09/2024

Trattamento arbitrario dei rifugiati gazesi in Francia

La giustizia francese di fronte al dilemma dell'espulsione dei palestinesi

Nonostante le decisioni prefettizie di espulsione, i giudici non sono in grado di convalidare le richieste a causa della situazione sul campo. La detenzione di alcuni cittadini stranieri viene prolungata, anche se questo sistema dovrebbe essere applicato solo a coloro la cui espulsione è imminente.

Christophe Ayad e Julia Pascual, Le Monde, 30/8/2024

Tradotto da Giulietta Masinova, Tlaxcala

Era la sesta persona a comparire davanti al giudice delle libertà e della detenzione mercoledì 28 agosto. In questo annesso della pretura accanto al centro di ritenzione amministrativa (CRA, equivalente dei CPR italiani) di Mesnil-Amelot (Seine-et-Marne), il giudice si pronuncia ogni giorno sulla proroga della ritenzione di cittadini stranieri richiesta dall'amministrazione. A pochi passi, gli aerei decollano continuamente dalle piste dell'aeroporto di Roissy-Charles-de-Gaulle.


 

Il centro di ritenzione amministrativa di Mesnil-Amelot (Seine-et-Marne), 6 maggio 2019. CHRISTOPHE ARCHAMBAULT / AFP

In linea di principio, le persone trattenute in ritenzione amministrativa dovrebbero essere espulse entro un massimo di novanta giorni. Ma Issa (le persone citate sona state anonimizzate) non ha praticamente alcuna possibilità di essere espulso. E per una buona ragione: è di Gaza. Il suo avvocato, Samy Djemaoun, ha dichiarato quel giorno: “Non c'è alcuna prospettiva che venga espulso”, anche se la legge stabilisce che uno straniero può essere trattenuto solo “per il tempo strettamente necessario alla sua partenza”.A Gaza c'è una situazione di violenza indiscriminata, non c'è un metro quadrato che non sia bombardato, quindi andare a Gaza significa andare a uccidersi”, ha sostenuto Djemaoun. “E la Palestina non ha alcun controllo sulle sue frontiere esterne, quindi chiedere alla Palestina un lasciapassare consolare è inutile”.

Eppure è quello che ha fatto il prefetto di Seine-Saint-Denis, mettendo Issa in ritenzione ad agosto e rivolgendosi alle autorità palestinesi per il suo allontanamento - anche se la Francia non riconosce lo Stato palestinese. Il 34enne, padre di due bambini francesi e marito di una donna francese, è arrivato in Francia nel 2010. Nel giugno 2022, gli è stata inflitta una pena detentiva di quattro mesi con sospensione condizionale e un divieto di ingresso in Francia per cinque anni per aver introdotto clandestinamente in Francia due siriani. Il suo nome compare anche - sebbene non sia stato condannato - in casi di furto, violenza, danni alla proprietà privata e frode. Secondo le autorità francesi, egli costituisce una “minaccia per l'ordine pubblico”.

“Aberrazione”

Nella tarda serata di mercoledì, il giudice ha infine deciso di rilasciarlo, adducendo un'irregolarità procedurale. Molte altre persone come lui sono state trattenute. In totale, dall'inizio dell'anno, secondo i dati raccolti da Le Monde presso diverse associazioni che lavorano nei CRA, sono stati arrestati quasi venti cittadini palestinesi. Secondo il Ministero degli Interni, tre sono ancora detenuti. In ogni occasione, la Francia si è rivolta alle autorità consolari palestinesi al fine di identificarli ed espellerli. Tuttavia, nessuna di queste persone è stata deportata in Palestina.

Alcuni sono stati invece rimandati in uno Stato di cui erano cittadini, come l'attivista palestinese di estrema sinistra Mariam Abudaqa, che doveva partecipare a diverse conferenze sul conflitto israelo-palestinese e che è stata espulsa verso l’ Egitto nel novembre 2023. Alcuni palestinesi sono stati espulsi anche in un altro Paese europeo dove avevano un permesso di soggiorno o una richiesta di asilo in corso. Altri sono stati infine rilasciati. Per Claire Bloch, della Cimade, un'associazione di aiuto ai migranti, "è un'aberrazione che i giudici prolunghino la ritenzione quando non c'è alcuna possibilità di deportazione in Palestina. E se ci fosse, sarebbe una violazione dell'articolo 3 della CEDU (Convenzione europea dei diritti umani), che vieta la tortura”.

Tuttavia, in una decisione del 16 giugno, un giudice di Bordeaux ha prorogato la ritenzione di un gazese con la motivazione principale che “le autorità consolari di Palestina e Israele sono state informate”. L'uomo rimane tuttora in stato di ritenzione. In un'altra decisione emessa il 17 luglio, questa volta da un giudice di Lille, la ritenzione di un palestinese è stata prorogata di 30 giorni con la motivazione che “una richiesta di lasciapassare consolare era stata presentata alla missione palestinese in Francia”, anche se non era stata ricevuta alcuna risposta.

Secondo una fonte del Ministero dell'Interno, “non esiste un divieto a priori di espulsione verso qualsiasi Paese, anche se ci possono essere impossibilità tecniche o diplomatiche”. Questa fonte sostiene anche che alcune persone che rivendicano la nazionalità palestinese sono in realtà originarie di un altro Paese.

“Rischio di trattamenti disumani”

Le persone ritenute sono principalmente stranieri che rappresentano una minaccia per l'ordine pubblico”, aggiunge Place Beauvau (sede del ministero deli Interni). Ciò si riflette in particolare nelle condanne penali che comportano l'inammissibilità. L'amministrazione non esita a far valere questo punto davanti al giudice delle libertà e della detenzione. “La ritenzione non dovrebbe essere un mezzo per regolare la sicurezzae, afferma Claire Bloch. “È un uso improprio della legge sull'immigrazione ai fini della repressione”.

Giovedì 29 agosto, Djemaoun  si è presentato in tribunale per difendere un altro palestinese, Youssef, trattenuto/ritenuto dal 9 agosto a Mesnil-Amelot. Il prefetto di Seine-Saint-Denis ha deciso di espellerlo dopo una serie di condanne, tra cui una seconda condanna per ricettazione di telefoni cellulari rubati e l'interdizione dal territorio francese. Il 23 agosto, il tribunale amministrativo di Montreuil ha annullato la decisione di determinare il Paese di rimpatrio con la motivazione che la sua espulsione in Palestina lo avrebbe esposto a “un rischio di trattamento inumano o degradante”, in violazione dell'articolo 3 della Convenzione europea dei diritti umani.

Tuttavia, un giudice di Meaux ha respinto la sua richiesta di rilascio. Egli ha presentato ricorso contro questa decisione. "Il prefetto, nonostante l'annullamento del Paese di ritorno, ha chiesto al Marocco di accoglierlo. Perché il Marocco? Non lo sappiamo”, ha detto Djemaoun ironicamente al giudice. “Se non c'è possibilità di partenza, cosa ci fa il mio cliente in ritenzione?” L'avvocato della prefettura si affanna a dare una risposta sul perché abbia scelto il Marocco, con cui Youssef non ha alcun legame. Il 29 agosto, il giudice ha infine deciso di mantenerlo in ritenzione con la motivazione che la prefettura aveva preso “provvedimenti” - senza ancora ottenere risposta - per espellerlo in Marocco.

Durante la ritenzione amministrativa a Mesnil-Amelot, Youssef, che viveva in Francia dal 2003, ha presentato una domanda di asilo. L'Ufficio francese per la protezione dei rifugiati e degli apolidi ha respinto la sua domanda perché non si è presentato il giorno del colloquio previsto - era malato e aveva comunicato la sua indisponibilità. L'interessato intende presentare ricorso al Tribunale nazionale del diritto d’asilo.

15/07/2024

FADWA ISLAH
Dopo l'Algeria, il Marocco: nuove rivelazioni sui legami di Jordan Bardella con il Maghreb

  

 

Fadwa Islah, Jeune Afrique, 28/6/2024

Tradotto da Fausto Giudice, Tlaxcala

Dopo aver indagato sulle origini algerine del presidente del Raggruppamento Nazionale, Jeune Afrique ha seguito le orme del nonno paterno, a Casablanca. Rivelazioni esclusive.

Se il presidente del Raggruppamento Nazionale, Jordan Bardella, non si è mai trattenuto dal sottolineare le sue origini italiane, soprattutto per illustrare il modello di assimilazione che difende politicamente, ha sempre ignorato i legami della sua famiglia con il Maghreb.

Permesso di residenza 

Innanzitutto quelli del bisnonno Mohand Séghir Mada, un operaio immigrato algerino arrivato dalla Cabilia in Francia negli anni ‘30 [leggi qui]. Ma anche quelle del nonno paterno, Guerrino Bardella. Si sposò dapprima con Réjane Mada, del ramo algerino della famiglia, e la coppia diede alla luce, nel 1968, Olivier Bardella, padre del potenziale futuro primo ministro francese [questo articolo è stato pubblicato prima del primo turno elettorale, NdT]. Successivamente la coppia divorziò e Guerrino si stabilì in Marocco, dove sposò la sua seconda moglie, una donna marocchina, di nome Hakima.

Sebbene non si conosca la data esatta del matrimonio, il minimo che si possa dire è che risale a diversi anni fa: l’ultimo permesso di soggiorno in Marocco di Guerrino Italo Bardella, ottenuto per “ricongiungimento familiare”, secondo le informazioni di cui dispone Jeune Afrique, è stato rilasciato nel 2016 per un periodo di dieci anni.

Ciò significa che non si trattava del suo primo permesso di soggiorno in Marocco, ma di un rinnovo.

Conversione all’Islam

Con la nuova moglie, questo pensionato, ottantenne dal 1° aprile 2024, vive felicemente a Casablanca, nel quartiere di Bourgogne. Il matrimonio con Hakima implica la sua conversione all’Islam, secondo la legge in vigore in Marocco, che prevede che un cittadino non possa sposare uno straniero di fede non musulmana se prima non si è ufficialmente convertito davanti a un adul (autorità giuridica religiosa) e a diversi testimoni.

Guerrino Bardella è noto come falegname ed ebanista, lavora negli ambienti degli espatriati e della borghesia marocchina ed è registrato nel Regno come cittadino italiano. Come molti dei suoi connazionali che vivono nella capitale economica del Marocco, da tempo frequenta il ristorante del Circolo italiano “Chez Massimo” in boulevard Bir Anzarane nel quartiere del Maarif.

Un futuro migliore

Nato nel 1944 ad Alvito, in provincia di Frosinone, nel Lazio, in una famiglia di quattro figli - ha una sorella, Giovanna, e due fratelli: Honoré Roger e Silvio Ascenzo, tutti e tre deceduti - il figlio di un muratore arriva a Montreuil, in Francia, nel 1960, in cerca di un futuro migliore. Nel 1963 sposò Réjane Mada, figlia di Mohand Séghir Mada.

Poco si sa del rapporto di Jordan Bardella con il nonno, che si era convertito all’Islam e si era stabilito in Marocco. Ancora meno si sa del suo rapporto con le origini algerine, che il Presidente del RN non ha mai menzionato pubblicamente.