Original anglais
Йоханнесбургская декларация-II
金砖国家领导人第十五次会晤约翰内斯堡宣言
Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala
Cette déclaration du sommet des BRICS, qui vient de se tenir en Afrique du Sud, a été publiée en anglais, russe et chinois. Les ministères brésilien et indien chargés des BRICS se sont contentés de publier la version anglaise, ne disposant apparemment pas de ressources pour la traduire en portugais et en hindi [1% des Brésiliens et 12% des Indiens comprennent l'anglais]. La multipolarité revendiquée par les BRICS ne vaut pas, semble-t-il, dans le domaine linguistique. Vu l'absence quasi-totale d'informations dans les médias francophones sur ce sommet regroupant les dirigeants de 45% de la population mondiale, nous avons jugé utile de traduire cette déclaration en français.-FG
Préambule
1. Nous, les dirigeants de la République fédérative du Brésil, de la Fédération de Russie, de la République de l’Inde, de la République populaire de Chine et de la République d’Afrique du Sud, nous sommes réunis à Sandton, en Afrique du Sud, du 22 au 24 août 2023, à l’occasion du XVe sommet des BRICS, qui s’est tenu sur le thème : « Les BRICS et l’Afrique : Partenariat pour une croissance mutuellement accélérée, un développement durable et un multilatéralisme inclusif » .
2. Nous réaffirmons notre attachement à l’esprit des BRICS, à savoir le respect et la compréhension mutuels, l’égalité souveraine, la solidarité, la démocratie, l’ouverture, l’inclusivité, le renforcement de la collaboration et le consensus. Alors que nous nous appuyons sur 15 années de sommets des BRICS, nous nous engageons en outre à renforcer le cadre de la coopération mutuellement bénéfique des BRICS au titre des trois piliers que sont la coopération politique et sécuritaire, la coopération économique et financière, et la coopération culturelle et entre les peuples, et à renforcer notre partenariat stratégique dans l’intérêt de nos peuples par la promotion de la paix, d’un ordre international plus représentatif et plus équitable, d’un système multilatéral revigoré et réformé , d’un développement durable et d’une croissance inclusive.
Partenariat pour un multilatéralisme inclusif
3. Nous réaffirmons notre engagement en faveur d’un multilatéralisme inclusif et du respect du droit international, y compris les objectifs et les principes consacrés par la Charte des Nations unies (ONU), qui en est la pierre angulaire indispensable, ainsi que le rôle central des Nations unies dans un système international au sein duquel les États souverains coopèrent pour maintenir la paix et la sécurité, faire progresser le développement durable, assurer la promotion et la protection de la démocratie, des droits humains et des libertés fondamentales pour tous, et promouvoir une coopération fondée sur l’esprit de solidarité, le respect mutuel, la justice et l’égalité.
4. Nous sommes préoccupés par le recours à des mesures coercitives unilatérales, qui sont incompatibles avec les principes de la Charte des Nations Unies et qui ont des effets négatifs, notamment dans les pays en développement. Nous réaffirmons notre volonté de renforcer et d’améliorer la gouvernance mondiale en promouvant un système international et multilatéral plus souple, efficace, efficient, représentatif, démocratique et responsable.
5. Nous appelons à une plus grande représentation des marchés émergents et des pays en développement dans les organisations internationales et les forums multilatéraux dans lesquels ils jouent un rôle important. Nous appelons également à accroître le rôle et la part des femmes de marchés émergents et d’économies en développement (EMDC) à différents niveaux de responsabilité dans les organisations internationales. à différents niveaux de responsabilité dans les organisations internationales.
Pour lire la suite, cliquer sur l'image
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire