المقالات بلغتها الأصلية Originaux Originals Originales

23/09/2021

La crisis de los refugiados afganos está a punto de estallar

F.M. Shakil, Asia Times, 17/9/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández, Tlaxcala

F.M. Shakil es un periodista independiente afincado en Peshawar y Secretario General de la Cámara de Comercio e Industria de Khyber Pakhtunkhwa, Pakistán. @faq1955

Los países vecinos no quieren más refugiados, especialmente los permanentes; las condiciones de los campos son lamentables.


Peshawar.- Ninguno de los países vecinos de Afganistán está dispuesto a acoger a los refugiados y desplazados internos afganos, a pesar de que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) advierte que el 97% de la población afgana corre el riesgo de caer en la pobreza y el hambre.

La agencia de la ONU advierte que Afganistán se acerca a un colapso total debido a “la congelación de las reservas de divisas, el desplome de las finanzas públicas, la creciente presión sobre el sistema bancario y el aumento de la pobreza acentuado por la persistente sequía, la pandemia de la covid-19 y la agitación causada por la actual transición política”.

El mes pasado, un gran número de afganos, que temían la represión talibán, se agolpó en la frontera de Spin Boldak con la agitada provincia pakistaní de Baluchistán. Sin embargo, las autoridades pakistaníes y talibanes no estaban dispuestas a permitirles el paso seguro a pesar de que se avecinaba una crisis humanitaria. En su lugar, el gobierno pakistaní sugirió que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) mantuviera campamentos en el lado afgano de la frontera para esos nuevos refugiados.


Seguir leyendo 

 


ANTONIO MAZZEO
Business first! Regeni e Zaki non contano: altra fornitura di elicotteri di Leonardo all’ Egitto

Antonio Mazzeo, Africa ExPress, 19/9/2021

Patrick Zaki? Giulio Regeni? Non contano. Le dichiarazioni di solidarietà, di indignazione per la detenzione del primo e l’omicidio del secondo non scalfiscono di un millimetro il rapporto di collaborazione tra l’Italia e l’Egitto e il business delle armi continua imperterrito (come per altro quello del petrolio).  L’ultimo affare riguarda una partita di elicotteri operativi al 100 per cento.

Si tratta di velivoli multiruolo AW149 che l’italiana Leonardo (ex Finmeccanica) ha venduto alle forze armate della Repubblica Araba d’Egitto. In un tweet pubblicato il 23 luglio scorso dalla Marina militare egiziana è immortalato uno di questi veicoli mentre decolla dalla nave d’assalto anfibia ENS Gamal Abdel Nasser, nel corso di un’esercitazione militare svolta a largo della mega-base navale “Gargoub”, a 255 km ad ovest di Alessandria d’Egitto, quasi al confine con la Libia, inaugurata a inizio luglio dal presidente-maresciallo Abdel Fattah al-Sisi.

Elicottero AgustaWestland AW149

Grazie al dislocamento dei nuovi elicotteri di Leonardo a bordo della ENS Gamal Abdel Nasser, l’Egitto diventa il primo paese del continente africano e del Medio oriente a disporre di una portaelicotteri che consentirà una proiezione militare e di pronto intervento nel Mediterraneo, nel Golfo di Aden e nel Mar Arabico. Nelle intenzioni del Comando generale della Marina egiziana, l’unità da guerra con i suoi AW149 sarà assegnata proprio alla base di Gargoub (10 milioni di metri quadri d’estensione), dotata di un molo lungo 1.000 metri, hangar per elicotteri, depositi munizioni e numerose infrastrutture addestrative.

L’installazione è stata denominata 3 Aprile, il giorno del 2013 in cui il generale Al Sisi rovesciò con un colpo di stato l’allora presidente Mohamed Morsi a capo del partito dei Fratelli Musulmani.

Continua a leggere

 

GIDEON LEVY
Je persiste et signe : Oui, ces Palestiniens sont des combattants de la liberté

Gideon Levy , Haaretz, 23/9/2021
Traduit par
Fausto Giudice, Tlaxcala 

Leurs fins sont-elles justes ? Il n'y a rien de plus juste. Les moyens qu'ils adoptent pour les atteindre sont-ils criminels, cruels et choquants ? Certainement.

Le nom de Raed Youssef Jadallah ne signifie rien pour les Israéliens. C'était un homme ordinaire - un jardinier de 39 ans et père de quatre jeunes enfants. Ce sont exactement les mêmes mots par lesquels mon collègue, Josh Breiner, a commencé son article d'opinion « Des assassins, pas des combattants de la liberté » (Haaretz en hébreu, 20 septembre). Seulement, au lieu de Raed Jadallah, il écrivait sur Samuel Milshevsky, dont le nom, notait-il, ne dit rien à la plupart des Israéliens.

Des femmes palestiniennes font le deuil de Raed Jadallah, le 1er septembre 2021. Photo : Majdi Mohammed/AP

21/09/2021

XAN SMILEY
Pas de regrets
L’histoire extraordinaire de George Blake, l’agent double britannique qui croyait au communisme

Xan Smiley, The New York Review of Books, 23/9/2021
Traduit par
Fausto Giudice, Tlaxcala 

Xan Smiley (1949), ancien correspondant à Moscou et à Washington, est journaliste à l’hebdomadaire britannique The Economist, où il a dirigé la rubrique Europe puis Afrique et Moyen-Orient avant de devenir rédacteur en chef. Son père, le Colonel David Smiley, a fait partie du Special Operations Executive pendant la 2ème Guerre mondiale, puis du MI6, les services secrets militaires de Sa Majesté.

George Blake était peut-être le plus efficace mais aussi le plus énigmatique des nombreux espions britanniques et usaméricains qui ont servi l'Union soviétique.




Livre recensé :
Spies,Lies, and Exile: The Extraordinary Story of Russian Double Agent George Blake [Espions, mensonges et exil : L'histoire extraordinaire de l'agent double russe George Blake]
par Simon Kuper

New Press, 278 pages, 27,99 $.

De tous les nombreux espions britanniques et usaméricains qui ont servi l'Union soviétique, George Blake était sans doute le plus intrigant et certainement l'un des plus efficaces : il a trahi des centaines d'agents dans les années 1950, dont beaucoup travaillaient pour l'Ouest en Allemagne de l'Est. Condamné à quarante-deux ans de prison après avoir été démasque en 1961, il s'est évadé d'une prison londonienne cinq ans plus tard et a passé le reste de sa vie à Moscou, où il est mort l'année dernière, le lendemain de Noël, à l'âge de quatre-vingt-dix-huit ans. Il était également l'un des espions soviétiques les moins compréhensibles et les moins connus, surtout comparé aux Cambridge Five, qui fascinent toujours un public plus large d'aficionados de l'espionnage. Selon Simon Kuper, Blake se considérait comme "un homme heureux". Pourtant, les raisons qui l'ont poussé à changer de camp restent une énigme, que Spies, Lies, and Exile cherche à résoudre.

 

George Blake et son chien, Liousha, devant sa datcha près de Moscou, qui a été fournie par le KGB en reconnaissance de ses services, 2012. Photo Simon Kuper

 

Bien que Kuper offre peu de nouvelles révélations, il sonde subtilement la psyché de Blake, couvre sa vie de manière experte et pose toutes les bonnes questions - en particulier dans un dialogue de trois heures avec Blake en 2012, qu'il avait promis de ne pas publier avant la mort de l'espion. Kuper espérait que leurs expériences similaires de bourlingueurs cosmopolites amèneraient le rusé Blake à un rapport plus détendu et plus expansif avec son interlocuteur. Ils partageaient également un héritage juif, dans le cas de Blake par l'intermédiaire de son père, qui était né à Constantinople. L'écrivain et l'espion à la retraite étaient tous deux d'origine néerlandaise et britannique, et Blake préférait mener leur entretien à cœur ouvert en néerlandais, leur langue maternelle.

LUDOVIC LAMANT
Riders “uberizzati” tutti dipendenti: in Spagna la legge scuote le piattaforme

Ludovic Lamant, Mediapart.fr, 20/9/2021
Originale
Tradotto dal francese da
Fausto Giudice, Tlaxcala 


Ludovic Lamant è un giornalista francese che lavora per il sito web di notizie Mediapart, di cui è stato corrspondente a Bruxelles dal 2012 al 2017. Ha pubblicato una guida dell'Argentina (La Découverte, 2011), un saggio sulla nuova politica spagnola (Squatter le pouvoir, Les mairies rebelles d'Espagne, Editions Lux, 2016) e un altro sull'architettura del quartiere europeo di Bruxelles, rivelando le crisi del continente (Bruxelles chantiers, Une critique architecturale de l'Europe, Lux, 2018).

 

In vigore da agosto, un testo del governo di Pedro Sánchez, che potrebbe essere un esempio per l'Europa, impone a Uber Eats e Glovo di pagare un salario ai loro dipendenti. Alcuni riders trovano la legge troppo timida. E le compagnie di consegna stanno cercando una via d'uscita.

Barcellona (Spagna) - Per la prima volta nel continente europeo, la Spagna ha adottato una "legge per i riders". Questa legge, in vigore da metà agosto, sta scuotendo il mondo delle piattaforme di consegna. "L'applicazione del diritto del lavoro non è facoltativa", ha detto la ministra del Lavoro, Yolanda Díaz, annunciata come succeditrice di Pablo Iglesias per rappresentare la sinistra critica nelle prossime elezioni, nella sua difesa del testo al Congresso.

Un rider di Glovo a Barcellona il 6 novembre 2020. Foto Albert Llop / NurPhoto via AFP

"Nessun paese al mondo ha osato legiferare su questo tema fino ad ora, siamo all'avanguardia", ha insistito la comunista galiziana, prima di aggiungere: "Non possiamo vendere la nostra anima ai nostri computer portatili o ai nostri telefoni, non vogliamo capi che ci gridano contro, né dispositivi elettronici che ci puniscono".

Il testo mira a porre fine all'uso di presunti lavoratori autonomi nel settore, introducendo nel codice del lavoro una "presunzione di status salariale", a beneficio di qualsiasi persona che distribuisce "qualsiasi bene di consumo o merce" al servizio di una società che organizza il lavoro "attraverso una piattaforma digitale". Glovo, Deliveroo e Uber Eats hanno avuto tre mesi di tempo dopo l'adozione del testo in maggio per conformarsi.

Per la deputata di Unidas Podemos Idoia Villanueva, questo testo, che ha il valore di un modello, potrebbe aprire la strada a una direttiva europea: “Questa è una buona notizia, un passo necessario, anche se non è sufficiente”, ha detto a Mediapart. È una prima reazione all'uberizzazione delle nostre economie, il che significa che, sotto la maschera della modernità, queste piattaforme non rispettano i diritti fondamentali dei lavoratori”.

La legge, descritta come pionieristica dai suoi ideatori, è lontana dal far contenti tutti tutti. Ha diviso il governo di coalizione - tra un'ala socialista più moderata e il polo Unidas Podemos - ha fatto infuriare l'estrema destra di Vox, che ha denunciato l'introduzione di nuove barriere al lavoro, e ha fatto arrabbiare le piattaforme - Deliveroo ha lasciato la Spagna - ma non ha soddisfatto nemmeno tutti i sindacati e i collettivi.

Abbiamo incontrato Nuria Soto, 27 anni, a Barcellona all'inizio di settembre. Mentre lavorava per Deliveroo per finanziare i suoi studi universitari, questa catalana ha partecipato alle prime proteste e scioperi nell'ora di punta del 2016. Dopo essere stata licenziata dal suo datore di lavoro, ha fondato un collettivo, Riders por derechos, che inizialmente ha agito come un sindacato informale all'interno delle piattaforme, prima di diventare una delle voci più forti nella protesta attuale.

“Alcuni l'hanno definita una rivoluzione. Sì, forse, ma gliel'abbiamo reso facile, perché abbiamo avuto una lunga battaglia nei tribunali, e avevamo già vinto 50 sentenze... Dato questo record, sono convinta che avremmo potuto avere qualcosa di molto più ambizioso”, dice Nuria Soto.

20/09/2021

ALICE SPERI
Torturados por Guantánamo

 Sus padres se vieron atrapados en la red de arrastre del 11-S. Y Guantánamo definió sus vidas

Alice Speri, The Intercept, 10/9/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández, Tlaxcala

 

Alice Speri escribe sobre temas relacionados con la justicia, inmigración y derechos civiles. Ha informado desde Palestina, Haití, El Salvador, Colombia y Estados Unidos. Es originaria de Italia y vive en el Bronx. @alicesperi

Cuando Jawad Rabbani tenía unos doce años, imprimió la entrada de Wikipedia sobre la prisión militar estadounidense de Guantánamo en Cuba. Con su rudimentario inglés, estudió detenidamente el documento, buscando palabras y conceptos que no entendía. Al mismo tiempo, vio una película de Bollywood sobre un joven sospechoso de terrorismo tras los atentados del 11 de septiembre. Una escena en la que se mostraba a un hombre que era sometido a un simulacro de ahogamiento dejó a Rabbani conmocionado y obsesionado con aprender todo lo que pudiera sobre la tortura en Estados Unidos. Pasó horas buscando vídeos que mostraban métodos de tortura y viéndolos repetidamente.

 Jawad Rabbani, hijo del detenido en Guantánamo Ahmed Rabbani, a la edad de seis años (Foto: cortesía de Jawad Rabbani)

 

Descargar documento