26/06/2021

Cómo Biden ayudó al ultraconservador Raisi a ganar las elecciones en Irán

Medea Benjamin y Nicolas J. S. Davies, CODEPINK, 24/6/2021
Traducido del inglés por Sinfo Fernández

Medea Benjamin es cofundadora de CODEPINK for Peace y autora de varios libros, entre ellos Inside Iran: The Real History and Politics of the Islamic Republic of Iran.

Nicolas J. S. Davies es periodista independiente, investigador de CODEPINK y autor de Blood On Our Hands: the American Invasion and Destruction of Iraq.

    Era de todos sabido que el hecho de que USA no se reincorporara al acuerdo nuclear con Irán (conocido como JCPOA, por sus siglas en inglés) antes de las elecciones presidenciales de junio en ese país iba a ayudar a los conservadores de línea dura a ganar las elecciones. En efecto, el sábado 19 de junio, el conservador Ebrahim Raisi fue elegido nuevo presidente de Irán.



Peter Kreiner

Raisi tiene todo un historial a la hora de reprimir brutalmente a los oponentes del gobierno, y su elección es un duro golpe para los iraníes que luchan por una sociedad más liberal y abierta. También tiene un historial de sentimientos antioccidentales y ha manifestado que se negaría a reunirse con el presidente Biden. Y aunque el actual presidente Rohani, considerado moderado, ofreció la posibilidad de conversaciones más amplias después de que USA regresara al acuerdo nuclear, es casi seguro que Raisi rechazará llevar a cabo negociaciones más amplias.

L'ex-ministre putschiste de la Défense bolivien a tenté de fomenter un second coup d'État avec des mercenaires US


    Laurence Blair & Ryan Grim
    The Intercept
, 17/6/2021
    Traduit par Fausto Giudice

 

Des fuites d'enregistrements téléphoniques et de courriels révèlent qu'un haut fonctionnaire était prêt à utiliser des troupes étrangères pour empêcher le MAS, le parti de gauche bolivien, de revenir au pouvoir.


Luis Fernando López, "ministre de la Défense" putschiste

 

Un haut fonctionnaire du gouvernement bolivien sortant a comploté pour déployer des centaines de mercenaires depuis les USA afin d'annuler les résultats de l'élection d'octobre 2020 dans ce pays d'Amérique du Sud, selon des documents et des enregistrements audio d'appels téléphoniques obtenus par The Intercept.

 

L'objectif de ce recrutement de mercenaires était d'empêcher par la force Luis Arce d'accéder à la présidence pour le Movimiento al Socialismo, ou MAS, le parti de l'ancien président bolivien


Evo Morales. Le complot s'est poursuivi même si Arce, un protégé de Morales, s’est retrouvé en tête, remportant 55 % des voix au premier tour et éliminant la nécessité d'un second tour.

 

Dans l'un des enregistrements ayant fait l'objet d'une fuite, une personne identifiée comme étant le ministre bolivien de la Défense a déclaré qu'il « travaillait pour éviter l'anéantissement de mon pays ». Les forces armées et le peuple doivent « se lever », a-t-il ajouté, « et bloquer une administration Arce. ... Les 72 prochaines heures sont cruciales ».

 

Les désaccords entre ministres et les divisions au sein des forces armées, tendues sous le poids de la victoire convaincante d'Arce le 18 octobre 2020, semblent avoir sapé le plan. Il n'a jamais été exécuté, et plusieurs hauts responsables du gouvernement sortant ont soit fui la Bolivie, soit été arrêtés sur des accusations distinctes liées à la corruption et à leur rôle présumé dans le coup d'État de 2019.

 

Lire la suite

روزی که چادر زوری نیست

Der Tag, an dem der Tschador nicht erzwungen wird
The Day Chador Is Not Forced

 

<

EN

DE

فارسی

The Day Chador Is Not Forced 
by
Majid Naficy


The day will come when my sisters
No longer wear forced chadors.
Let that day be in summer
So that we can go for a picnic.

We will wrap the first chador as a bundle
And carry our goods in it.
We will spread the second as a carpet
And sit down on it.
We will use the third as a dining cloth
And eat our meals around it.

Then I will climb a mulberry tree
And my four unveiled sisters
Will each take a corner of the fourth chador
So that I can shake mulberries down on it.

How delicious it will be to eat mulberries
When my sisters no longer veil. 
On that day, chadors return to chests
And when posterity asks about this rite
It finds only mothballed fabrics.

        May 22, 2021

Der Tag, an dem der Tschador nicht erzwungen wird

von Majid Naficy

 

Der Tag wird kommen, an dem meine Schwestern

nicht länger gezwungene Tschadors tragen.

Möge dieser Tag im Sommer sein

So dass wir zum Picknick gehen können.

Wir werden den ersten Tschador als Bündel wickeln

Und tragen unsere Waren darin.

Den zweiten breiten wir wie einen Teppich aus

Und setzen uns darauf.

Den dritten werden wir als Speisetuch benutzen

Und essen unsere Mahlzeiten um ihn herum.

Dann werde ich auf einen Maulbeerbaum klettern

Und meine vier unverhüllten Schwestern

werden jede eine Ecke des vierten Tschadors nehmen

So dass ich Maulbeeren darauf schütteln kann.

Wie köstlich wird es sein, Maulbeeren zu essen

Wenn meine Schwestern sich nicht mehr verschleiern.

An jenem Tag kehren die Tschadors in die Truhen zurück

Und wenn die Nachwelt nach diesem Ritus fragt

Findet sie nur eingemottete Stoffe.

        22. Mai 2021

 

 

روزی که چادر زوری نیست

    مجید نفیسی

روزی خواهد آمد که خواهرانم
دیگر به زور چادر به سر نکنند.
بگذار آن روز به تابستان افتد
تا با هم به باغ رویم.

چادر اول را چون بقچه‌ای می‌بندیم
تا با آن بارهامان را ببریم.
چادر دوم را چون فرشی می‌گستریم
تا روی آن بنشینیم.
چادر سوم را چون سفره‌ای پهن می‌کنیم
تا گرد آن غذا بخوریم.

آنگاه من بالای درخت توت می‌روم
و چهار خواهرم با سر باز
چار گوشه‌ی چادر چهارم را می‌گیرند
تا برایشان توت بتکانم.

آن روز, توت خوردن چه مزه دارد
روزی که خواهرانم دیگر
از هیچ کس رو نمی‌گیرند
و چادرها به یخدانها باز می‌گردند
تا چون آیندگان از این رسم بپرسند
تنها پارچه‌های نفتالین‌زده را بیابند.

بیست‌و‌دوم مه دوهزار‌و‌بیست‌و‌یک

 

 

25/06/2021

GIDEON LEVY
Evyatar est le test du nouveau gouvernement israélien

Gideon Levy, Haaretz, 24/6/2021

Traduit par Fausto Giudice

Imaginez : Un Palestinien a été tué par balle par un soldat israélien. En réaction, les Palestiniens décident de se venger d'Israël. Ils construisent un avant-poste au cœur de la place Kikar Hamedina à Tel Aviv. Les forces de sécurité palestiniennes les aident et envoient des bulldozers militaires pour ouvrir la voie à la nouvelle colonie. Plus d'un million de shekels (258.000€) y sont investis, de l'argent provenant de dons anonymes, et en quelques semaines, Kikar Hamedina change de visage : un village palestinien y surgit.

                                                               L'avant-poste d'Evyatar

Les envahisseurs mentent et prétendent que Kikar Hamedina est une terre d'État. Israël prétend qu'il s'agit d'une terre privée. L'Autorité palestinienne affirme que le statut de la terre doit être « clarifié », qu'il s'agit peut-être d'un « terrain d'enquête » dont la propriété reste à déterminer. C'est ainsi que naît une nouvelle colonie nommée Tareq, en l'honneur de Tareq Sanober, qui a été tué par des soldats israéliens deux jours après la naissance de son premier fils.

Le village de Tareq restera sur la place pour toujours. Chaque jour, ils y construisent de nouvelles structures, 52 familles palestiniennes y vivent déjà, et il y a une mosquée et un centre communautaire. Les anciens résidents de Kikar Hamedina sont dévastés et choqués. Ils ouvrent les fenêtres de leurs appartements et sont stupéfaits de voir les envahisseurs qui se sont installés au milieu de la place, sur leurs terres privées, devant des yeux qui refusent de croire. Tous leurs efforts pour manifester ou se tourner vers les autorités et exiger de récupérer leurs terres sont restés vains. Le village de Tareq est un fait.

Je me souviens d'une interview de Daniella Weiss, leader des colons, deux ou trois jours après l'attaque de Tapuah Junction, au cours de laquelle Yehuda Guetta a été tué. Avec des yeux pétillants et des mots doux, comme d'habitude, Weiss a dit qu'elle construisait une nouvelle colonie. Lorsqu'il s'agit de vol de terres, les vieux voleurs ne meurent jamais, ni ne s'effacent : ils ne cesseront pas de voler.

Nouvelle découverte horrible de restes d'enfants autochtones au Canada


Ian Austen et Dan Bilefsky, Le New York Times, 24/6/2021

Traduit par Fausto Giudice

Un groupe autochtone a déclaré que les restes de 751 personnes, principalement des enfants, avaient été découverts dans des tombes anonymes sur le site d'un ancien pensionnat de la Saskatchewan.

« En 1898, le pensionnat Marieval a ouvert ses portes et il a fermé ses portes en 1996. L'église catholique romaine supervisant le site des tombes, les catholiques et la prière et la religion supervisant le site des tombes, nous avons commencé nos recherches par géoradar le 2 juin 2021. Jusqu'à hier, nous avons trouvé 751 tombes non marquées. Sur ces 751 résultats, la machine a un pourcentage d'erreur de 10 à 15 %. Nous ne nous baserons donc que sur les 751 résultats. Mais nous savons qu'il y en a au moins 600. Nous ne pouvons pas affirmer que ce sont tous des enfants. Mais il y a des histoires orales selon lesquelles il y a aussi des adultes dans ce site funéraire. Une agression contre un peuple des Premières Nations - nous sommes un peuple fier. Le seul crime que nous ayons commis en tant qu'enfants est d'être nés indigènes. Il y aura beaucoup de travail, beaucoup de guérison. Il y a de nombreux sites sur lesquels nous allons faire un travail similaire. Et nous en trouverons d'autres ».

CALGARY, Alberta - Pendant des décennies, les enfants autochtones ont été arrachés à leur famille, parfois par la force, et placés dans des pensionnats surpeuplés, gérés par l'Église, où ils étaient maltraités et interdits de parler leur langue. Des milliers d'entre eux ont complètement disparu.

Aujourd'hui, une nouvelle découverte apporte la preuve effrayante que de nombreux enfants disparus sont peut-être morts dans ces écoles : les restes de 751 personnes, principalement des enfants autochtones, ont été découverts sur le site d'une ancienne école dans la province de Saskatchewan, a déclaré jeudi un groupe autochtone.

Ce site funéraire, le plus grand à ce jour, a été mis au jour quelques semaines seulement après la découverte des restes de 215 enfants dans des tombes non marquées sur le terrain d'une autre ancienne école confessionnelle pour élèves autochtones en Colombie-Britannique.

Ces découvertes ont ébranlé une nation aux prises avec des générations d'abus généralisés et systématiques à l'encontre des populations autochtones, dont beaucoup sont des survivants des pensionnats. Pendant des décennies, ils ont suggéré, à travers leurs histoires orales, que des milliers d'enfants avaient disparu de ces écoles, mais ils ont souvent été accueillis avec scepticisme. La révélation de deux sites de tombes anonymes est un autre rappel brûlant de cette période traumatisante de l'histoire.

« C'est un crime contre l'humanité, une agression contre un peuple des Premières nations », a déclaré le chef Bobby Cameron, de la Fédération des nations autochtones souveraines de la Saskatchewan. 3Le seul crime que nous ayons commis en tant qu'enfants est d'être nés autochtones », a-t-il ajouté.

Le site funéraire met également une nouvelle pression sur le gouvernement actuel de Justin Trudeau, le premier ministre canadien, qui s'appuie encore aujourd'hui sur un ensemble de lois qui régissent la vie des populations autochtones et qui remontent au XIXe siècle. Les dirigeants autochtones disent espérer que les dernières révélations seront un catalyseur pour l'autonomie qu'ils recherchent depuis longtemps.

« Nous en avons assez qu'on nous dise quoi faire et comment le faire », a déclaré le chef Cadmus Delorme, de la Première nation de Cowessess.

La découverte récente de restes humains au Canada a eu des répercussions dans le monde entier, y compris aux USA, où le ministre de l'intérieur a déclaré cette semaine que le pays allait fouiller les pensionnats fédéraux à la recherche d'éventuels sites de sépulture d'enfants amérindiens. Des centaines de milliers d'entre eux ont été arrachés à leurs communautés pour être assimilés culturellement dans ces écoles pendant plus d'un siècle.



 Un mémorial pour les 215 enfants dont les restes ont été découverts sur le site de l'ancien pensionnat indien de Kamloops, en Colombie-Britannique. Photo Amber Bracken pour The New York Times

24/06/2021

Colombia’s National Strike in perspective

Juan Diego García, La Pluma, 17/6/2021

Translation by Michael Otto.

The author is a Colombian political analyst living in Spain.

Iván Duque, the Colombian president, has confronted the current protest movement with the same methods used by previous rulers of this Andean country, albeit with less intelligence, bringing him more defeats than victories.  

It is traditional in Colombia that when confronting social and political opposition movements, the authorities typically engage in dragged out and useless negotiations (and what they agree to, they never fulfill). At the same time, the police and military, backed up by paramilitary groups, employ brutal and murderous repression in obedience to a systematic extermination plan.

Apparently, the government has no plan beyond the traditional one, resulting in an impressive plunge in support, according to various polls that measure popular opinion. Duque has had to accept the resignation of several high-ranking officials (including two ministers) and has been unable to cover up dramatic scenes exposing government repression -- leaving his crimes exposed before national and international opinion. 


‘If there is no bread for the poor, there will be no peace for the rich’

Of so-called Colombian democracy, only a memory remains. In spite of the official version that insists on presenting this country as “the oldest democracy on the continent,” the harsh repression shows Colombia looking more like a dictatorial regime and, for many, like a colonial form of fascism.

Les rêves du Libérateur Simón Bolívar après Carabobo

Sergio Rodríguez Gelfenstein, 24/6/2021
Traduit par Fausto Giudice


 Sergio Rodríguez Gelfenstein est un consultant et analyste international vénézuélien, diplômé en relations internationales. Auteur de nombreux articles et livres, il a été directeur des relations internationales de la présidence vénézuélienne, conseiller en politique internationale de la présidence de la chaîne Telesur et ambassadeur du  Venezuela au Nicaragua.
Ce 24 juin, le Venezuela commémore le bicentenaire de la bataille de Carabobo, au cours de laquelle, sous la direction du libérateur Simón Bolívar, les patriotes ont vaincu l'armée royaliste commandée par le général espagnol Miguel de la Torre, scellant ainsi l'indépendance du Venezuela. Avant même que la victoire ne soit consommée, Bolivar avait réfléchi à la manière de poursuivre la guerre en dehors du territoire vénézuélien. Il est pleinement convaincu que tant qu'un seul soldat espagnol restera en Amérique, il n'y aura ni paix ni stabilité pour les nouvelles républiques.

Afin de coordonner les actions et les opérations avec les républiques du sud, il avait écrit des lettres le 2 mai 1820 au directeur suprême du Chili, le général Bernardo O'Higgins, et au directeur suprême des provinces unies du Río de la Plata (aujourd'hui Argentine). De même, le 22 décembre de la même année, dans une lettre adressée au vice-président de la Colombie, Juan Germán Roscio, il exprime son intention de marcher vers le sud, dès que les circonstances le permettront, pour rencontrer le général San Martín avec le même objectif. De même, en préparation de la campagne dans cette région, il envoie en février 1821 le général Antonio José de Sucre prendre la tête de l'armée du Sud. Tout cela s'est passé bien avant que la bataille de Carabobo n'ait lieu.

 Immédiatement après la victoire, Bolivar se rend à Caracas où il entre le 29 juin, ne restant que quelques jours. Le 6 juillet, il a déménagé à Valence. Il était très inquiet de la concentration à Puerto Cabello des Espagnols qui avaient survécu après la bataille. La situation économique était très difficile, le désordre et le chaos quotidiens. En outre, il est alarmé par le fait que ses ordres de poursuivre et d'anéantir les restes de soldats espagnols qui se sont dispersés après avoir survécu à la défaite subie le 24 juin, n'ont pas été exécutés. À cet égard, il a dû réprimander sévèrement le général Santiago Mariño. Dans une lettre adressée à Santander le 10 juillet, il avoue qu'une fois les Espagnols vaincus, il s'inquiète de la possibilité d'une guerre civile et affirme que seules l'unité et la solidité peuvent en préserver le Venezuela.

 Dans cette lettre à Santander et dans celle de la même date adressée à Fernando Peñalver, -pour la première fois après Carabobo- Bolivar revient sur les questions internationales. Il leur dit à tous deux qu'il n'a aucune information sur ce qui se passe en Europe, si ce n'est que l'Espagne est toujours en mauvais état et que le roi du Portugal est rentré à Lisbonne depuis le Brésil, ce qui, selon lui, pourrait avoir une grande importance. Dans ces lignes, on voit que malgré la situation interne - si difficile - du Venezuela, il n'abandonne pas son idée de prolonger la guerre hors du territoire, pour laquelle la connaissance de la situation internationale était vitale.

Los sueños del Libertador Simón Bolívar después de Carabobo


 Sergio Rodríguez Gelfenstein, 24/6/2021

Este 24 de junio, Venezuela conmemora el bicentenario de la batalla de Carabobo, en la que bajo conducción del Libertador Simón Bolívar los patriotas derrotaron al ejército realista al mando del general español Miguel de la Torre sellando de esa manera la independencia de Venezuela. Ya desde antes de la consumación de la victoria, Bolívar había reflexionado acerca de cómo dar continuidad a la guerra fuera del territorio venezolano. Tenía plena convicción de que mientras permaneciera un solo soldado español en América, no habría paz ni estabilidad para las nuevas repúblicas.

Con el objetivo de coordinar acciones y operaciones con las repúblicas del sur le había escrito sendas cartas el 2 de mayo de 1820 al Director Supremo de Chile, general Bernardo O´Higgins y al Director Supremo de las Provincias Unidas del Río de la Plata (actual Argentina). Así mismo, el 22 de diciembre de ese año, en una carta al vicepresidente de Colombia Juan Germán Roscio le manifiesta su intención de que tan pronto las circunstancias se lo permitieran, marcharía al sur al encuentro del General San Martín con el mismo objetivo. De igual manera, en preparación de la campaña en esa zona, en febrero de 1821 envió al General Antonio José de Sucre a hacerse cargo del Ejército del Sur. Todo esto ocurrió mucho antes que se realizara la batalla de Carabobo.

Inmediatamente después de la victoria, Bolívar se dirigió a Caracas donde entró el 29 de junio, permaneciendo solo unos días. El 6 de julio se trasladó a Valencia. Le preocupaba sobremanera la concentración en Puerto Cabello de los españoles que subsistieron después de la batalla. La situación económica era muy difícil, el desorden y el caos cotidianos. Además, le alarmaba que sus órdenes para perseguir y aniquilar los remanentes de soldados españoles que se dispersaron después de sobrevivir a la derrota sufrida el 24 de junio, no se cumplieron. En este sentido, tuvo que reconvenir severamente al general Santiago Mariño. En una carta a Santander el 10 de julio le confiesa que una vez derrotados los españoles, le inquieta la posibilidad de una guerra civil y afirma que solo la unidad y la solidez pueden preservar a Venezuela de ella.